外国网民评论中国自由


中国菜谱 2019-06-04 02:48:27 中国菜谱
[摘要]第一篇外国网民评论中国自由:外国网民评论:天啊,中国这么大!Omg china you’re so big!天啊中国这么大!Where to go and what to see in China…从中国的哪儿开始。。。以下为原文:So we just landed in Hong Kong WO

【www.shanpow.com--中国菜谱】

第一篇外国网民评论中国自由:外国网民评论:天啊,中国这么大!


Omg china you’re so big!天啊中国这么大!Where to go and what to see in China…从中国的哪儿开始。。。以下为原文:So we just landed in Hong Kong. WOW!! I don’t know what to say, other then being overwhelmed it seems like an amazing city (for those of you who know Richmond BC, it’s like that but after 20 years of steriod abuse)我们到了香港,哇!!!我不知道该怎么说,其他人很吃惊,它看起来像是一个令人惊奇的城市(像你了解的公元前的里士满那样,但是是经过了20年后的甾族化合物滥用。《此处有很大的问题,求大神们解疑!》)We worked out our Chinese Visa’s and will have 90 days to explore the country. We are definatly planning on visitng Shanghi and Beijing, we also want to go into Lhasa, Tibet, and travel onwards into Nepal from there.我们还可以在中国呆90天。我们计划去上海和北京当然还有拉萨,西藏,然后再去尼泊尔。I’ve glanced through our China Lonely Planet a bit and everytime I open it up beyond the front page with the map I get this flustered feeling of so much to see, no clue where to begin. We’ve heard that the yangtze river is in overdrive and flooding pretty bad right now so I think we may have to stick to the eastern provinces of China until we get up north. I was hoping to get some suggestions of good places to visit on the way up to Beijing. So if you’ve been/lived/know of somewhere special in Eastern China, please tell us. I’m open to any and all suggestions!!我瞄了一下《孤独行星》中国版(这是一本英语旅游指南)每次我翻开它看到第一页的地图我就一有种慌张的感觉,每次 都是,不知道从哪里玩起,我们听说长江现在正闹洪灾,因此我想我们可能会在去北方之前去华东地区。我希望能得到一点好的建议,在去北京的路上还有什么地方 值得去玩。因此如果你去过/居住过/了解一些特别的华东城市,请告诉我们,我可能会去你们建议的地方!!谢谢
以下是众多评论:1、Hello Kisty,你好,楼主,I can understand – my wife and I were in a similar situation sometime back, when we decided to travel around and see China – not realizing that unlike other countries – China is a World in its own!! – Coming from Canada – it was SO different. My wife and I wanted to see the true China.我能明白你的感受,当我和我妻子在决定去环游中国后也有过相似的经历-不像其他国家那样了解透彻-中国有他们自己的世界!!-从加拿大走来-它是如此与众不同-让我和妻子想去见识下真识的中国。But let me tell you Chinese people are generally very friendly and helpful to foreigners. Honest most of the times also (but in big cities like Shanghai, Beijing, Xi’an etc. you need to be careful). After much research and struggle I came across a Canadian tour company that made our travel and life simple. Unlike other companies – they were not out just make a buck or two from us – being quite sincere and helpful – also charged us much lower than everyone else – their service is quite personal and pretty good. Maybe you can get intouch with them. The person we deal with is Ms.Gloria and their website is www.realchina.caHope this helps. Reply to this但是我要告诉你中国人对外国人通常都非常友好和乐于助人。大多数时候也都很诚实(但是在大城市像北京,上海,西安等,你需要小心哦)经过努力的调查我偶然发现一个就是让我们的旅行生活变得简单的加拿大旅游公司。不像其他公司-他们不带团外出仅仅是让一或两个人跟着我们(此处翻译有问题,求解!)-真的很有用-也减轻了我们不少的紧张情绪-他们的服务非常个性化也非常好。也许你可以联系一下他们。我们联系的是GLORIA女士,希望能够帮到你。2、Thanks for the tip. I’m not sure if we can afford a tour guide all the way through China though, and we generally like to explore on our own, plus we have to get a tour guide for Tibet which is going to take quite a chunk out. I’ll check out the site though!! THanks again   感谢你的提示,虽然我不确定我们能负担得起一个导游跟我们一路去中国,我们通常喜欢自我探索,加上我们去西藏不得不找一个导游已经花了一大坨经费。但我会去搜一下这个网站!!再次感谢。3、Last month I travel to Shanghai Expo with my parents,and I found a travel app for iphone -xTown Shanghai Expo is very useful for me! maybe you can download one ,have a good time in China! Reply to this6个月以前我和父母去了上海世博会,我在IPHONE上发现了一个旅游应用,-上海世博对我非常有用!也许你可以下载一个,祝在中国玩得愉快! 4、You are welcome. Thats how we usually travel also – but in China language becomes an issue so. My wife and I will be back in China sometime mid-august. If you are still there let me know. Reply to this欢迎你,那也是我们通常旅行的目的-但是在中国语言是个大难关。我和妻子将在8月中旬的时候回中国,如果你还在那儿请告诉我。5、China is indeed so big! It’s one of the best places to travel when you want to experience a totally different culture. People there are generally nice and friendly so that wouldn’t really be a problem. When traveling in China, try to focus more on exploring their culture including the history. For sure, you’ll go home and realize how much knowledge you gaineEnjoy your stay in China Scott and Kristy! Reply to this中国的确很大!当你想要体验一种完全不同的文化时它是最适合旅行的一个地方。那里的人们通常都很友好因此语言方面 不见得是个问题。在中国旅行,试着把目光放在探索他们的历史文化上。确实,回家后会发现你增加了不少见识!SCOTT和KRISTY(楼主)尽情享受你们 在中国的旅行吧!6、I totally agree with that!! Its been a life changing experience for us also. Just wonderful!! Reply to this我完全同意楼上的!!对我们来说那也是可以改变生活的经历,非常精彩!7、It will be hot this time of the year but if you can stand it I would definitely suggest Hangzhou and Suzhou, smaller than Shanghai but still BIG cities. You can check them out in LP – both cities have plenty of greenery to get away from the city and the lake in Hangzhou really makes for a somewhat more cool feeling. Something we really enjoyed was going to the Longjing (by local bus) and then trek the 9 creeks and 18 gullies path, among tea plantations. But there are many paths along the lake to enjoy and some good (air-conditioned) museums also. Suzhou has a lot of famous gardens which you may found interesting, and back lanes along the canals which give you a real nice feeling for the “old” China. I wouldn’t recommend Zhouzhang which is horribly exploited, though pretty. Huang Shan mountain is about 4-6 hours bus ride from Hangzhou and is a great place to stay a few days (lot’s of tracks and very well organized), explore the mountain and surrounding countryside. In case it is not in the flood zone the Hunan province makes for an interesting trip, Zhangjiangjie is one of the most beautiful places you will ever visit, and not much visited by Westerners. Again well organized parks. Phoenix town is a small truly idyllic town and beautiful surrounding countryside. Changsha is the capital of this province and a pleasant enough city with a fantastic historical museum. In Shanhai especially be aware of all sorts of scammers who will approach you, pretty “schoolgirls” for example who want to practice English in expensive tea houses or “art students” who invite you to their exhibitions. A bit of common sense is needed. And about the language issue, rule number 1: do have everything written down in Chinese and when in trouble don’t despair there will be always some person (usually young well-dressed woman) who will come to your help. My experience is that most Chinese people are incredibly friendly and helpful, especially in places like Hunan where they rarely see strangers. Enjoy it! Reply to this这是一年中最热的时间了,如果你扛得住,我大力推荐你去杭州和苏州,比上海小但也是大城市。你可以在《孤独星球》 上面找到,两个城市都是可以让人远离繁华都市的绿化城市让杭州西湖有一种更凉爽的感觉,我们很喜欢去龙井(坐公交车)然后在茶园中走过了九弯十八沟。而且 有很多沿湖小路可以游玩,当然还有不错博物馆(有空调)。苏州有许多著名的公园,你会发现很有趣,还有沿着运河后面的道路走可以让你感受到一个美好真实的 “古老的”中国。尽管周张(这个地名不明白)很不错但我不会介绍它,开发的太严重了,从杭州坐公交车 4-6小时可以到达黄山,那是一个很不错的地方可以呆几天(组织很好的轨道)去爬爬山欣赏一下乡村风光。假如没有在湖南洪灾区,湖南也值得一游,张家界是 你从来没有见过的最美丽的一个地方,很少西方人去,又有很好的寄存地方。凤凰县是一个小而真实的田园小镇,有漂亮的乡村风景。长沙是湖南的省会城市是一个充满欢乐和历史悠久的城市。特别在上海有各种各样试图接近你的骗子,漂亮 的“女学生”例如在超贵的茶屋练习英语或“艺术生”邀请你去参加她们的展览会。有一个共通点的就是被需要。关于语言问题,守则1:用中文写下一切然后碰到 困难不要惊慌,总会有一些年轻白领女士会过来帮你。我的经验就是大多数中国人非常的友好和乐于助人,特别是像湖南这里很少看到陌生人的地方。祝玩得开心! 8、Thank you Greek Gal!! you gave us a lot more to consider for China!!Hangzhou and Changsha sound really interesting! I’ll definatly be looking more into these places!!感谢GREEK GAL!!你给了我们到中国更多的考虑!!杭州和长沙听起来真的不错!我会更期待这些地方!!9、Hi Kristy,I suggest you can be in Jiuzhaigou which is located in Sichuan Province.This is a sacred land with the best scenic spots and glorious views: a fairyland, primitive and natural, without a single drop of dirt, where majestic and unrivalled emerald lakes, layer upon layer of waterfalls, colorful forests, snow peaks and Tibetan folkways get along swinningly with each other, forming a perfection of itself.You can search the pictures online. And the best time to travel is on September and October.KRISTY 你好,我建议你可以去四川的九寨沟。这是一个神奇的地方有最美最辉煌的景色:一个人间仙境,原始自然,没有一滴尘埃,无与伦比的绿色湖泊,一层叠一层的瀑 布,五彩缤纷的森林,雪峰和藏族人的文化习俗相互融汇,形成了完美的九寨沟。你可以到线上去搜索图片,还有最好的旅行时间是在9月到10月。10、hi,i am an oversea student, and i am study in chengdu of china, quite near to Tibet. If you wanna tour china’s city, you may go to Beijing and Shanghai, etc. But i think big cities are similar around the world. i suggest you traveling to Tibet along the Sichuan-Tibet roadline, for the beautiful sceneries you sightsee will be fantastic. all the way to Tibet you could see ravines, gorges, snow mountains,grasslands. and i had that experience. the blue sky and limpid waters and lakes, dense forests as well as vast grassland are all so amazing that i have never experienced before. that tour is the greatest one that i have had. in tibet you could also sense the most faithful religion and most primitive and simple national features. for tibet travel is prohibited independent travel, so you join a tour group. but remember, don’t find service from china’s travel company, for group tour in china is often a little annoying, for you may not freely enjoy your tour if in a tour group. but i suggest you find service from a special travel club. they can provide you more personal service and your travel plan is up to you. they just help to provide you logistics, such as giving u a list of route u can choose , booking hotel even arranging u spending night in local residents home(i had spent two nights in a tibetan family, sleeping and eating with them, wonderful experience!), providing vehicles and drivers who can also be a guider. you can even call for stop wherever you like on you way if you find some beautiful pictures to take on your way! this kind travel is just like travel with serviceman, with whom you needn’t to worry about any logistics and have abosolute freedom to enjoy. last time, the service club i found was really helpful and toughtful. they arrange everything according to your requirements, really good service. if you wanna travel to tibet you contact them, their website is www.sc-top.com they have staff who can speak english well, so dont worry, if you need help just email them.hope this help you! Reply to this你好,我是一名在成都上学的留学生,靠近西藏。如果你想环游中国城市,你可以去北京、上海等等,不过我认为世界上 的大城市都大同小异。我建议你从川藏线去游西藏,因为你看见的美丽影色会更加奇形怪状。去西藏的路上你可以看到峡谷,雪山,草地。我有过经验。蓝色的天空 和清澈的湖水,茂盛的森林和广阔的草原都是如此奇特,那是我从不曾经历过的。我的那个旅行真是最伟大的一个了。在西藏你同样可以感受到最虔诚的宗教信仰和 最古老简单的民族特色。西藏是禁止自助旅行的,因此你要先加入一个旅行团。但是记住,不要找中国的旅游公司,在中国跟团游常常会感到有点烦,如果跟团的话 你可能不会自由的享受你的行程但是你可以找一个特别的旅行俱乐部,他们可以给你提供更多个性化的服务,旅游计划随你自己,他们只是提供后勤帮助,例如给你一个路线图让你选择行程,预订 酒店甚至是安排你到当地居民家里过夜(我在藏民家里渡过了两个晚上,和他们一起吃饭,睡觉真是很棒的体验!),预备车辆和可以做导游的司机。如果你发现一 些漂亮的风景要拍照可以随时叫停车!这种旅行就像和军人一起你不需要担心任何后勤和享受绝对自由。最后,我发现这个士兵俱乐部真的很有用很受教。他们根据 你的需要安排每件事,真是很棒的服务。如果你想去西藏旅行你可以联系他们,他们有的人英语很好,所以不用担心,如果你需要帮助请传邮件给他们。希望这些能够帮到你11、I recommend reading “Lost On Planet China” by J. Maarten Troost, who spent nine months traveling on his own around China and then wrote of his experiences. Very humorous and insightful! He previously wrote “The Sex Lives of Cannibals” and “Getting Stoned with Savages” about his life in the South Pacific.我推荐你阅读一下J. Maarten Troost写的“LOST ON PLANET CHINA”他花了9个月的时间独自环游中国然后写下了他的经历。非常幽默和独到的见解!他以前写过的“食人族的性生活”和“野人与投石”是关于他的在南非的生活。12、sounds good!! I’m always looking for a good new read. Thanks Kristy Reply to this听起来很不错!我一直在找一些好的读物。谢谢 13、All we can add is please go to Yangshuo (near Guilin) with the Karst mountains. It was our fav place in China and if you go stay at the Showbiz Inn  You’ll love China, we did  Reply to this我们可以增加一个地方去阳朔(桂林附近)的石灰岩山峰,它是我们在中国最喜欢的地方,如果你去那里的秀界青年旅舍去住,你会爱上中国的,我们就那样。14、LOL, we just arrived in Yangshuo this morning (4:30a, arrival from a night bus from Hong Kong). first impression, I LOVE IT! it seems so peaceful and beautiful here, we were walking through the town before it really got light out and these huge limestone cliffs kept showing up out of no where, and the cobblestone streets and chinese lanterns everywhere, it’s a huge contrast to Hong Kong, I think we’ll be staying here for awhile. We tried checking into Monkey Jane’s but they were full and opted instead for Bamboo, pretty good, 100rmb for a spacious room with a patio (o luxuries). we’re not sure if we’ll stay here though, definatly will check out Showbiz, where is it?? Reply to this我们今早上已经到达阳朔(从香港坐了个夜巴,凌晨4点半就到了)。第一眼我就爱上了它!这儿看起如此平静美丽,在 天亮前我们步行穿过城镇,这些巨大的石灰岩峭壁不断的向我们展示着它的独特魅力,到处是鹅卵石铺的街道和中国灯笼,这跟香港有很大的不同,我想我们会在这 儿呆一段时间。我们准备住进猴子简但是已经客满了,只好住竹屋,那也不错,100人民币一个大的房间还有一个阳台(奥,真是奢侈)。虽然我们住在这里可是 还是不确定能找到秀界青年旅店,它在哪儿??15、anyone of here travel by train from kunming to russia.. i like to know about it Reply to this想去俄罗斯旅行的人是不是都从昆明坐火车。。。我想知道这个。

第二篇外国网民评论中国自由:外国网民评论:中国高速公路,一如既往地震撼


China’s Super Highway: MEGAPROJECTS
中国高速公路,大型工程

youtube用户的评论:来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016010702.html链接:https://www.youtube.com/watch?v=HTrg9fTJvmAThe Daily Conversation Each year, China’s building new expressways that are equivalent in total length to the distance of going coast-to-coast in the United States, and back中国每年新建高速公路总里程相当于美国东西岸来回Jan ItorAwesome真了不起Joseph565112These are called white elephant projects for a reason.这些是所谓的无价值工程Tony YauExpressway is outdated. China is now building high speed rail to “replace” the highway and restrict new cars by high tax as well. The CO2 produced by 13 billion new cars could be terrible.高速公路已经过时了中国正在修建高铁来取代高速公路通过重税来限制新车13亿新车的二氧化碳排放量会是恐怖的Reckless BlissChinese are smart, they are not blowing up half the planet with cluster bombs that cost 360,000 dollars each, they are investing in their country’s future, the sleeping giant woke up, they look ahead..中国人是聪明的,他们用每枚36万美元的集束zha弹毁掉半个地球他们在投资国家的未来沉睡的巨人已经觉醒,正在往前看bocah sibengokChina will build build build. ..and I’m happy for them. …hope not become country love to war war and war no matter what reason is….中国一直在搞建设为他们感到高兴希望不要成为好战的国家,不管是出于什么原因upuuIt will never be as impressive as the US’s freeway system永远没有美国高速公路那么震撼Alex MercerIt already is by length and the terrains it crosses, whether you like it or not.不管你喜不喜欢,中国高速公路里程已经超过美国了Cyskl TeeteI respect the Chinese despite the fact that millions died internally in China due to wars and famine,China has never attacked another country in its lifetime.我尊重中国人,尽管几百万人死于战争和饥荒中国从来就没有打过其他国家Halim BoyThis is why America so jealous about China这就是美国如此嫉妒中国的原因 anston Snord+Halim Boy U.S. GDP per capita: 54,370 USD. Chinese GDP per capita: 13,224 USD. Me so jealous!国人均GDP57370没有,中国人均GDP 13224美元我好嫉妒啊faiza jamalWe love you china love from pakistani brothers中国,我是巴基斯坦兄弟,我们爱你们JINWEI ZHI 7个月前 Pakistani is our best friend!China and Pakistan is brother!巴基斯坦是我们最好的朋友!中国和巴基斯坦是兄弟roy camposAwesome! I will try to visit just to go on an Epic road trip across China!了不起!我会去中国来一次史诗般的驾车之旅Valueless DollarThey’re going to feel stupid once flying cars come around一旦出现会飞的汽车,他们会觉得自己好傻的Ashton LnuI like China我喜欢中国Gromitdog1Sad to see China take such a giant leap backwards in life enjoyment, all stuck in traffic polluting the environment whereas before they were peacefully riding their bikes.伤心,中国往后退了一大步,都堵在交通上,污染了环境,而以前他们是平静地骑着自行车的DioSgommoneWalking is much more clean.走路更环保WELL dds.  I hate cars.我讨厌汽车Jwul 005It will all end in tears. Building more highways simply increases traffic congestion. Go back to trains.结局会不愉快的就为了添堵而修建更多高速公路回去坐火车吧Farooq KhanI love China long live pakistan & china friendship …我爱中国中巴友谊万岁Doujangul MisaoWorld super power世界超级大国carlu basillaTaller buildings, wider roads楼更高了,路更宽了Roham PourmehrI hope they keep their great Chinese traditional values while modernizing.希望他们在现代化进程中能够保护好伟大的中国传统价值Kawal Singhstop killing dogs you stupid chinese你这些愚蠢的中国人,别再杀狗了Ninja 167China is very futuristic duh?!国非常具有未来感!QHT WinWinthe chinese know if you wanna be rich , you must have transportation infrastructures中国人懂得一个道理,那就是要想富先修路Ryszard Jacek Ru?niakLausy vid… China impressive as always…中国一如既往地震撼Ahman MillenerAnd why is China one of the most polluted countries in the world? lol为什么中国是世界上污染最严重的国家之一jemodeuwhen you compare to the china’s high speed rail network, the highway network is actually not a big deal.跟中国***络比起来,高速公路不算什么
China’s Super Highway: MEGAPROJECTS
中国高速公路,大型工程

youtube用户的评论:来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016010702.html链接:https://www.youtube.com/watch?v=HTrg9fTJvmAThe Daily Conversation Each year, China’s building new expressways that are equivalent in total length to the distance of going coast-to-coast in the United States, and back中国每年新建高速公路总里程相当于美国东西岸来回Jan ItorAwesome真了不起Joseph565112These are called white elephant projects for a reason.这些是所谓的无价值工程Tony YauExpressway is outdated. China is now building high speed rail to “replace” the highway and restrict new cars by high tax as well. The CO2 produced by 13 billion new cars could be terrible.高速公路已经过时了中国正在修建高铁来取代高速公路通过重税来限制新车13亿新车的二氧化碳排放量会是恐怖的Reckless BlissChinese are smart, they are not blowing up half the planet with cluster bombs that cost 360,000 dollars each, they are investing in their country’s future, the sleeping giant woke up, they look ahead..中国人是聪明的,他们用每枚36万美元的集束zha弹毁掉半个地球他们在投资国家的未来沉睡的巨人已经觉醒,正在往前看bocah sibengokChina will build build build. ..and I’m happy for them. …hope not become country love to war war and war no matter what reason is….中国一直在搞建设为他们感到高兴希望不要成为好战的国家,不管是出于什么原因upuuIt will never be as impressive as the US’s freeway system永远没有美国高速公路那么震撼Alex MercerIt already is by length and the terrains it crosses, whether you like it or not.不管你喜不喜欢,中国高速公路里程已经超过美国了Cyskl TeeteI respect the Chinese despite the fact that millions died internally in China due to wars and famine,China has never attacked another country in its lifetime.我尊重中国人,尽管几百万人死于战争和饥荒中国从来就没有打过其他国家Halim BoyThis is why America so jealous about China这就是美国如此嫉妒中国的原因 anston Snord+Halim Boy U.S. GDP per capita: 54,370 USD. Chinese GDP per capita: 13,224 USD. Me so jealous!国人均GDP57370没有,中国人均GDP 13224美元我好嫉妒啊faiza jamalWe love you china love from pakistani brothers中国,我是巴基斯坦兄弟,我们爱你们JINWEI ZHI 7个月前 Pakistani is our best friend!China and Pakistan is brother!巴基斯坦是我们最好的朋友!中国和巴基斯坦是兄弟roy camposAwesome! I will try to visit just to go on an Epic road trip across China!了不起!我会去中国来一次史诗般的驾车之旅Valueless DollarThey’re going to feel stupid once flying cars come around一旦出现会飞的汽车,他们会觉得自己好傻的Ashton LnuI like China我喜欢中国Gromitdog1Sad to see China take such a giant leap backwards in life enjoyment, all stuck in traffic polluting the environment whereas before they were peacefully riding their bikes.伤心,中国往后退了一大步,都堵在交通上,污染了环境,而以前他们是平静地骑着自行车的DioSgommoneWalking is much more clean.走路更环保WELL dds.  I hate cars.我讨厌汽车Jwul 005It will all end in tears. Building more highways simply increases traffic congestion. Go back to trains.结局会不愉快的就为了添堵而修建更多高速公路回去坐火车吧Farooq KhanI love China long live pakistan & china friendship …我爱中国中巴友谊万岁Doujangul MisaoWorld super power世界超级大国carlu basillaTaller buildings, wider roads楼更高了,路更宽了Roham PourmehrI hope they keep their great Chinese traditional values while modernizing.希望他们在现代化进程中能够保护好伟大的中国传统价值Kawal Singhstop killing dogs you stupid chinese你这些愚蠢的中国人,别再杀狗了Ninja 167China is very futuristic duh?!国非常具有未来感!QHT WinWinthe chinese know if you wanna be rich , you must have transportation infrastructures中国人懂得一个道理,那就是要想富先修路Ryszard Jacek Ru?niakLausy vid… China impressive as always…中国一如既往地震撼Ahman MillenerAnd why is China one of the most polluted countries in the world? lol为什么中国是世界上污染最严重的国家之一jemodeuwhen you compare to the china’s high speed rail network, the highway network is actually not a big deal.跟中国***络比起来,高速公路不算什么

第三篇外国网民评论中国自由:国外网民评论:在中国必吃的24道食物


【美食】国外网民评论:在中国必吃的24道食物
2015-09-15 恩格贝创业平台
24 delicious foods you should eat in China
在中国必吃的24道食物【全文】
China is a large country thats home to many rich, flavorful dishes. Although there are staples that can be found throughout the country, the cuisine varies greatly from region to region. For example, Shanghai boasts xiao long bao (soup dumplings), while Beijing has Peking duck. Keep scrolling for 24 delicious dishes to try on your next trip to China. 中国是个美食大国,它有着丰富、美味的各种菜式。虽然有些主食到哪都能看见,但它们的做法在每个地区都不一样。例如上海有小笼包,北京则有片皮鸭。继续往下看看在中国必吃的24道食物吧。 To make cong you bing — the Chinese version of a savory pancake — chopped scallions are folded into delicious flatbread.
葱油饼——中国版的煎饼——切碎的葱被揉进了大饼里。 The combination of tender duck meat and crispy skin makes Peking duck one of Chinas tastiest dishes. If youre looking for the authentic experience, eat your duck wrapped in a pancake with scallions, cucumbers, and hoisin sauce. The dish is from Beijing.
香嫩的鸭肉和脆皮令北京烤鸭成为中国最好吃的佳肴之一。如果你想尝试正宗的吃法,那么就把鸭肉、葱、黄瓜和海鲜酱一起包在饼里一起吃。这是北京的名菜。 Yu xiang rou si features shredded pork doused in hot garlic sauce with sauteed vegetables such as mushrooms and peppers. The dish originated in the southwestern province of Sichuan.
鱼香肉丝是用猪肉丝、蒜酱和蔬菜(例如蘑菇和胡椒)一起炒成的。这道菜起源于四川省的西南地区。 Named after Su Dongpo, a well known poet, statesman, and painter from Chinas Hangzhou region, Dongpo pork is pork belly thats pan-fried and braised. The thick-cut pork is both fat and lean meat.
东坡肉,是以中国杭州的苏东坡这个知名的诗人、评论家和画家所命名的。一块块肥瘦均匀猪腩肉炒过之后再炖煮就成了东坡肉。 If youre looking for something spicy, try la zi ji, a dish from the Sichuan province. Fried pieces of chicken breast are paired with peppercorn, chili, and sesame, making for a flavorful dish that will have your mouth on fire.
如果你想吃辣的东西,那就试试四川省的辣子鸡吧。鸡胸肉和胡椒子、辣椒、芝麻一起翻炒,制成了一道可以让你嘴巴起火的佳肴、 Although the sweetness of osmanthus lotus root makes it taste like candy, lotus root is actually a vegetable. For this dish, the lotus root is covered in a sweet red sauce, filled with glutinous rice, and paired with a tiny bit of osmanthus plant. Its served as street snack in Shanghai and is also found in the city of Hangzhou.
虽然莲藕吃起来像糖一样甜,但其实它是一种蔬菜。这道菜将糯米塞进莲藕,淋上红色的甜汁,并附上一小段莲茎。它是一种上海的街头小吃,杭州市里也有售卖。The Chinese version of a burger, iou jia mo is pulled or shredded meat (commonly pork) stuffed into a doughy flatbread bun. The street food originally comes from the Shaanxi province, but can now be found pretty much everywhere in the country.
中国式汉堡,肉夹馍是用手撕肉或者是碎肉(通常是猪肉)塞进柔软的小面包里。肉夹馍源于陕西省,但现在中国哪都能买到。 Xiao long bao are Shanghais version of dumplings. Filled with either pork or crab meat along with a savory broth, these soup dumplings are best eaten by first biting the corner, letting the broth run onto your spoon, and then eating the dumpling and slurping the broth.
小笼包是上海版的饺子。里面一般包着猪肉或是蟹肉,还有一些美味的肉汤。吃小笼包的最好方法是先在边上咬个小口,让肉汤流到你的勺子里,然后再吃小笼包和喝汤。 Fermented soy bean paste doesnt exactly sound appetizing, but its tasty in the noodle dish known as zha jiang mian, which features traditional Chinese noodles and stir-fried pork. The preparation of the dish varies from region to region.
豆豉酱听起来不怎么开胃,但如果放在称为杂酱面的面条里就很好吃。杂酱面里面有传统中式面条和煎炒过的猪肉。它的做法在每个地区都不一样。 Despite its name, beggars chicken is a relatively elaborate dish from the countrys Jiangsu province. A whole chicken is stuffed with pork and mushrooms, wrapped in a lotus leaf, and then baked in clay. In order to eat the chicken, diners have to crack the clay with a hammer.
虽然称为叫花鸡,但它的做法可不简单。叫花鸡源自江苏省,一整只鸡里面被塞进猪肉和蘑菇,以莲叶包好,然后包在泥巴里烤。想要吃到鸡,服务员要用锤子把烤硬的泥土敲碎。 Starting off as a common noodle dish served on the streets of the Sichuan province, dan dan mein is a warm bowl of long, thin noodles swimming in chile oil and topped with minced pork and pickled vegetables.
担担面起初只是四川街头一种常见的面条。这种面又细又长,和猪肉碎,辣椒油和蔬菜碎一起放在碗里。 The pork bun (char siu bao) comes from the Cantonese region in China. Pieces of pork seasoned in a sweet barbecue sauce are stuffed inside soft steamed buns.
叉烧包来自广东省。被甜烧烤酱调味过的猪肉被包在蒸过的松软面团里。 Although it may seem odd to mix tofu with pork, thats exactly what ma po tofu does. In this spicy dish from the Sichuan province, the tofu and pork are bathed in chile oil and vegetarian broth thats been infused with peppercorns.
虽然把豆腐和猪肉混在一起很奇怪,但这就是麻婆豆腐的精华所在。这种辣菜源于四川省。豆腐和猪肉被放在充满辣油和胡椒子的汤里一起煮。 Dragon beard candy is not only a Chinese dessert, but also a handmade traditional art of the country. Resembling a white cocoon, dragon beard candy is made mainly from sugar and maltose syrup, along with peanuts, sesame seeds, and coconut.
龙须糖不但是一样中国美食,还是一种传统的手工艺术,看起来像个白色的茧。龙须糖主要是由白糖、麦芽糖和花生、芝麻还有椰丝制成。 A cross between rice porridge and soup, congee is prepared by cooking grains in water, which then creates a kind of thick soup. Congee can be served with everything from chicken to pork to small fried donuts for dipping.
稀饭和米汤的结合,粥是由水和谷物煮成,最后变成了一种稀汤。粥可以配任何东西,像是猪肉、鸡肉和油条。 Known as the Chinese cruller or doughnut, you tiao are long strips of golden deep-fried dough. The snack is often eaten with congee and can be found on the street throughout most of the country.
号称是中国版炸面圈或油煎饼,油条是炸至金黄色的长面团。这种小吃通常会配粥一起吃,在全中国都能看到他的踪影。 Century eggs are a delicacy in China that originated in the Hunan province. As the name suggests, quail, duck, or chicken eggs are preserved in a mix of clay, ash, salt, quicklime, and rice hulls for multiple weeks or months, a process that changes the smell, color, and flavor of the egg.
皮蛋是一种源自湖南的佳肴。就像他的名字一样,鹌鹑蛋、鸭蛋或者鸡蛋被包在由泥巴、灰烬、盐、稻壳和石灰做成的糊糊里,储存几星期或几个月,这样就能改变它的气味、颜色和味道。 Shumai — another kind of dumpling — are easily recognizable with their curled up edges. The dumplings are from the Guangdong province an can be filled with anything from shrimp to crab to pork to various vegetables. Theyre typically served at dim sum.
烧卖是另一种的饺子,皮边卷曲。这种饺子源于广东省,馅料也是花样百出,像是虾子、猪肉和各种蔬菜。烧卖通常被当做点心食用。 Gan bian si ji dou, or dry fried string beans, has a lot more kick than your average side of green beans. The Sichuan-style string beans are broiled — giving them a crispy texture — and then tossed in peppercorns, scallions, garlic, ginger, and mustard root.
干煸四季豆,或者干煸菜豆,吃起来比一般的青豆更有口感。四川干煸四季豆是烤过的,所以有一种脆脆的口感,然后和胡椒子、葱、蒜、生姜还有木须肉一起烧。Xian, the capital of Chinas Shaanxi province, is the best place to try Liang Pi, a cold noodle dish packed with many different flavors and served with various vegetables and proteins. The long, wide noodles are made from wheat or rice flour.
西安,陕西省的首都,是吃凉皮最好的地方。凉皮是一种冷面,伴着不同的材料,像是蔬菜和蛋白质(?),因而有着不同的口味。这种宽面条是由小麦或面粉做成的。 Found all over the country, zongzi are little pockets made from bamboo leaves and filled with glutinous sticky rice thats paired with either a sweet or savory filling.
粽子在全国都能看见,它是一个由竹叶裹住的小包,里面是糯米和甜或咸的馅料。If sweet and sour pork (tang cu li ji) is done the right way, the pork should be crispy on the outside and tender on the inside. The meat is served in a sauce thats both sweet and sour making for a unique combination of flavors.
如果糖醋里脊烧得好吃,猪肉就应该是外脆内嫩的。猪肉和甜酸酱造就了一种混合的美味。 Known as pot stickers in English, guo tie are a sort of cross between two common Chinese foods: dumpling and fried bun. The little pockets o dough can be filled with anything from shrimp to pork to beef, which is then paired with cabbage, ginger, and onion.
翻译成英语就是贴在锅上,锅贴像是一种饺子和煎包的融合物。锅贴的馅料可以是任何东西,像是虾、猪肉、牛肉等,还可以拌上包菜、生姜和洋葱。 Despite its not-so-appetizing name, stinky tofu (chou dofu) is a staple street food in Shanghai. The odor comes from the fact that the tofu is soaked in fermented milk, vegetables or meat; it can be served deep fried, steamed, braised, barbecued, or stewed.
虽然名字里有个“臭”字,臭豆腐是上海一种常见的街头美食。它的气味其实是因为豆腐被泡过载发酵的牛奶、蔬菜或肉里。臭豆腐可以用来蒸、煎、煮、炖。

第三篇外国网民评论中国自由:【美食】国外网民评论:在中国必吃的24道食物

本文来源:https://www.shanpow.com/rc/322489/

《外国网民评论中国自由.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关阅读
  • 入党谈话 入党谈话时常见的6个问题(含答案) 入党谈话 入党谈话时常见的6个问题(含答案)
  • 不忘初心牢记使命讨论交流发言 不忘初心牢记使命讨论交流发言
  • 青春作文之把青春献给祖国作文 青春作文之把青春献给祖国作文
  • 百年恰是风华正茂 百年恰是风华正茂
  • 读《浴血荣光》有感 读《浴血荣光》有感
  • 建设美丽中国作文 建设美丽中国作文
  • 退伍女兵入党思想汇报2篇 退伍女兵入党思想汇报2篇
  • 《党委(党组)落实全面从严治党主体责任规定》学习心得3篇 《党委(党组)落实全面从严治党主体责任规定》学习心得3篇
为您推荐