【www.shanpow.com--高中作文】
【一】:高中英语 口语情景对话 介绍养狗相关素材
原版英语口语情景对话第0129集:介绍养狗相关
Trevor养着一条狗,听她介绍一下顺便了解一下她喜爱狗的原因吧。
Todd: Trevor, do you have a dog?
Trevor: Yeah, I do have a dog.
Todd: What kind of dog?
Trevor: My dogs a boxer.
Todd: A boxer. What does a boxer look like?
Trevor: A boxer is medium size. She's got short hair and a very short stubby nose. And no tail.
Todd: No, tail. Nice. Which do you prefer dogs or cats?
Trevor: I'm a dog person. I like dogs.
Todd: OK. Why?
Trevor: Dogs are a man's best friend and they are always loyal.
Todd: OK. What do you mean loyal? What does loyalty mean?
Trevor: Oh, they'll stay with you, even through the hard times.
Todd: OK. Which breed or kind of dog do you like besides boxers?
Trevor: I like labrodors and I like, uh, small terriers.
Todd: Small terriers
Trevor: Small terriers. A Jack Russell small terrier.
Todd: What color is a terrier?
Trevor: Black and white.
Todd: Black and white. All right! --- What are some costs associated with keeping a dog?
Trevor: Pretty cheap really. You got some vet costs if they get sick and they got to have needles, but food. That's about it really.
Todd: OK. Great. All right. Thanks a lot Trevor
Trevor: See ya later!
【二】:小学生英语口语对话练习:可怜的小狗
小学生口语对话练习:可怜的小狗www.shanpow.com_描写狗的英语对话。。
主题:可怜的小狗
Poor little dogwww.shanpow.com_描写狗的英语对话。。
英语口语对话:
Mimi: Jeez,the weather is horrible.
咪咪:哎呀,天气真可怕。
Mimi: Is it going to rain through the night?
咪咪:一整个晚上都在下雨?
Mimi: Wait,I heard something.
咪咪:等等,我听到什么声音。 Mimi: What is it? 咪咪:那是什么? Mimi: Poor little dog...he looks old too. 咪咪:可怜的小狗......他看起来太老了。 Mimi: I want to take care of him. 咪咪:我要好好照顾他。 Mimi: Hey,Mija,do something. 咪咪:嘿,米加,做一些事情。 Mija: Okay. 米加:好的。 Mimi: Good bye. 咪咪:再见。
睿丁英语-词汇表:
Something:某事,某物
Want:想要,希望
Okay:好的,可以
Weather:天气,气象
【三】:关于狗dog的英语谜语大全
谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。
Dog
(1) He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词.
(2) A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患无词.
(3) Love me, love my dog. 爱屋及乌.www.shanpow.com_描写狗的英语对话。。
(4) Too much pudding will choke a dog. 布丁太多噎死狗。
(5) Every dog has his day. 人人皆有得意时。
(6) Barking dogs don’t (seldom) bite. 爱叫的狗很少咬人。
(7) Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。
(8) Dead dogs bite not. 死狗不咬人。
(9) All are not thieves that dogs bark at. 狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)
(10) Every dog is a lion at home. 狗在家门口就成了狮子。
(11) Don’t be a dog (lying) in the manger. 莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎。)
(12) Dog does not eat dog. 同类不相残。
(13) Scornful dogs will eat dirty puddings. 狗再傲慢也会吃脏布丁。
更多相关文章,欢迎阅读:
1.关于狗dog的英语谜语大全
2.关于狗dog的谜语大全
3.关于狐狸和鱼的英语谜语大全
4.关于二十四节气的谚语:白露
5.生活中常用的谚语精选
6.关于猫cat的谚语大全
7.有关谷雨节气的农业谚语
【四】:关于如何成功的英语对话
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him.(成功的人是能够拿别人扔过来的砖头为自己垒砌坚强地基的人。)以下是学习啦小编为大家整理的关于如何成功的英语对话,欢迎阅读!
关于如何成功的英语对话1:
A:Do you think money equals to success?你觉得金钱意味着成功吗?
B:I don't think it's that relevant. I reckon if someone feels passionate about his or her career and is persistent with his or her career goals.then he or she can get a promotion or win a prize. Money would just follow. However, real joy doesn't necessarily need money, especially if one gets a sense of reward or pride from what he or she does. Money can help you buy tangible things.but it cannot really make you happy.
我觉得金钱不一定和成功有关。我认为,如果一个人热爱自己的事业,坚持不断地在事业上发展.那么他/她就很可能得到提拔或奖励.金钱自然会跟着来。但是真正的乐趣不一定在于获得金钱.而是那种来自事业上的满足感和自豪感。金钱能买到物质方面的东西,但无法让人真正快乐。
关于如何成功的英语对话2:
A:What's your understanding of real success?以你的理解,真正的成功是什么?
B:I think different things can mean success. Firstly. the individual should be enthusiastic about his or her career. He or she should feel a sense of reword as well as receive others'
recognition from what he or she does. Secondly. success can mean raising a lovely and happy family. Lastly.to find friends that share similar goals and interests is also considered success.
我认为.成功意味着很多东西。首先要热爱自己的事业,在事业上能得到满足感,并且在行业里得到认可。其次.成功也可以指拥有一个美满幸福的家庭。最后,成功是有志同道合的朋友。
关于如何成功的英语对话3:
A:What is Success?什么是成功
B:What is the definition of success? I believe different people will have different opinions about it. If anyone asks me what is success for me, I will tell him progress is success for me. I can have small goal or great aim in my whole life. If the goal what I set is too large for me, I will not taste the feeling of success. Or I always set small goals, so I will feel success all the time, which may make me become autophilia and without ambitions. Therefore, I think if I can be better than yesterday or last time, then I am successful.
成功的定义是什么?我相信不同的人会有不同的看法。如果有人问我对我来说成功是什么,我会告诉他进步就是成功。在我的一生中我可以设定很多小的或者大的目标。如果我定的目标对我来说太大了,我就尝不到成功的滋味。或者我设的目标太小了,这样我一直都会处于成功中,这也许会使我变得自恋没有雄心壮志。因此,我觉得要是我能够比昨天或者上一次好,这样我就算成功了。
【五】:2年级关于动物的英语手抄报
英语写作不仅涉及词汇、语法等基础知识的综合应用,而且还包括思维、想象、谋篇、行文等语言能力的训练和发挥。英语写作,即语言运用和语言输出,反过来又能促进英语习得。因此,英语写作对于提高学生的综合素质,尤其是语言能力具有极其重要的价值。手抄报的内容可以给大家带来一种写作训练,下面是由小编整理的英语手抄报相关内容,希望能够帮到你们:
2年级关于动物的英语手抄报:格林童话:狼和七只小山羊
There was once upon a time an old goat who had seven little kids, and loved them with all the love of a mother for her children. One day she wanted to go into the forest and fetch some food. So she called all seven to her and said, "Dear children, I have to go into the forest, be on your guard against the wolf; if he comes in, he will devour you all -- skin, hair, and all. Thewretch often disguises himself, but you will know him at once by his rough voice and his black feet." The kids said, "Dear mother, we will take good care of ourselves; you may go away without any anxiety." Then the old one bleated, and went on her way with an easy mind.
从前有只老山羊。它生了七只小山羊,并且像所有母亲爱孩子一样爱它们。一天,它要到森林里去取食物,便把七个孩子全叫过来,对它们说:“亲爱的孩子们,我要到森林里去一下,你们一定要提防狼。要是让狼进屋,它会把你们全部吃掉的——连皮带毛通通吃光。这个坏蛋常常把自己化装成别的样子,但是,你们只要一听 到他那粗哑的声音、一看到它那黑黑的爪子,就能认出它来。”小山羊们说:“好妈妈,我们会当心的。你去吧,不用担心。”老山羊咩咩地叫了几声,便放心地去了。
关于英语的手抄报的图片
It was not long before some one knocked at the house-door and called, "Open the door, dear children; your mother is here, and has brought something back with her for each of you." But the little kids knew that it was the wolf, by the rough voice; "We will not open the door," cried they, "thou art not our mother. She has a soft, pleasant voice, but thy voice is rough; thou art the wolf!" Then the wolf went away to a shopkeeper and bought himself a great lump of chalk, ate this and made his voice soft with it. Then he came back, knocked at the door of the house, and cried, "Open the door, dear children, your mother is here and has brought something back with her for each of you." But the wolf had laid his black paws against the window, and the children saw them and cried, "We will not open the door, our mother has not black feet like thee; thou art the wolf." Then the wolf ran to a baker and said, "I have hurt my feet, rub some dough over them for me." And when the baker had rubbed his feet over, he ran to the miller and said, "Strew some white meal over my feet for me." The miller thought to himself, "The wolf wants to deceive someone," and refused; but the wolf said, "If thou will not do it, I willdevour thee." Then the miller was afraid, and made his paws white for him. Truly men are like that.
没过多久,有人敲门,而且大声说:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,还给你们每个人带来了一点东西。”可是,小山羊们听到粗哑的声音,立刻知道是 狼来了。“我们不开门,”它们大声说,“你不是我们的妈妈。我们的妈妈说话时声音又软又好听,而你的声音非常粗哑,你是狼!”于是,狼跑到杂货商那里,买 了一大块白垩土,吃了下去,结果嗓子变细了。然后它又回来敲山羊家的门,喊道:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,给你们每个人都带了点东西。”可 是狼把它的黑爪子搭在了窗户上,小山羊们看到黑爪子便一起叫道:“我们不开门。我们的妈妈没有你这样的黑爪子。你是狼!”于是狼跑到面包师那里,对他说: “我的脚受了点伤,给我用面团揉一揉。”等面包师用面团给它揉过之后,狼又跑到磨坊主那里,对他说:“在我的脚上洒点白面粉。”磨坊主想:“狼肯定是想去 骗什么人”,便拒绝了它的要求。可是狼说:“要是你不给我洒面粉,我就把你吃掉。”磨坊主害怕了,只好洒了点面粉,把狼的爪子弄成了白色。人就是这个德行!
关于英语的手抄报的图片
So now the wretch went for the third time to the house-door, knocked at it and said, "Open the door for me, children, your dear little mother has come home, and has brought every one of you something back from the forest with her." The little kids cried, "First show us thy paws that we may know if thou art our dear little mother." Then he put his paws in through the window, and when the kids saw that they were white, they believed that all he said was true, and opened the door. But who should come in but the wolf! They were terrified and wanted to hide themselves. One sprang under the table, the second into the bed, the third into the stove, the fourth into the kitchen, the fifth into the cupboard, the sixth under the washing-bowl, and the seventh into the clock-case. But the wolf found them all, and used no great ceremony; one after the other he swallowed them down his throat. The youngest, who was in the clock-case, was the only one he did not find. When the wolf had satisfied his appetite he took himself off, laid himself down under a tree in the green meadow outside, and began to sleep.
这个坏蛋第三次跑到山羊家,一面敲门一面说:“开门哪,孩子们。你们的好妈妈回来了,还从森林里给你们每个人带回来一些东西。”小山羊们叫道:“你先把脚 给我们看看,好让我们知道你是不是我们的妈妈。”狼把爪子伸进窗户,小山羊们看到爪子是白的,便相信它说的是真话,打开了屋门。然而进来的是狼!小山羊们 吓坏了,一个个都想躲起来。第一只小山羊跳到了桌子下,第二只钻进了被子,第三只躲到了炉子里,第四只跑进了厨房,第五只藏在柜子里,第六只挤在洗脸盆 下,第七只爬进了钟盒里。狼把它们一个个都找了出来,毫不客气地把它们全都吞进了肚子。只有躲在钟盒里的那只最小的山羊没有被狼发现。狼吃饱了之后,心满 意足地离开了山羊家,来到绿草地上的一棵大树下,躺下身子开始呼呼大睡起来。
Soon afterwards the old goat came home again from the forest. Ah! What a sight she saw there! The house-door stood wide open. The table, chairs, and benches were thrown down, the washing-bowl lay broken to pieces, and the quilts and pillows were pulled off the bed. She sought her children, but they were nowhere to be found. She called them one after another by name, but no one answered. At last, when she came to the youngest, a soft voice cried, "Dear mother, I am in the clock-case." She took the kid out, and it told her that the wolf had come and had eaten all the others. Then you may imagine how she wept over her poor children.
没过多久,老山羊从森林里回来了。啊!它都看到了些什么呀!屋门敞开着,桌子、椅子和凳子倒在地上,洗脸盆摔成了碎片,被子和枕头掉到了地上。它找它的孩 子,可哪里也找不到。它一个个地叫它们的名字,可是没有一个出来答应它。最后,当它叫到最小的山羊的名字时,一个细细的声音喊叫道:“好妈妈,我在钟盒 里。”老山羊把它抱了出来,它告诉妈妈狼来过了,并且把哥哥姐姐们都吃掉了。大家可以想象出老山羊失去孩子后哭得多么伤心!
At length in her grief she went out, and the youngest kid ran with her. When they came to the meadow, there lay the wolf by the tree and snored so loud that the branches shook. She looked at him on every side and saw that something was moving and struggling in his gorged belly. "Ah, heavens," said she, "is it possible that my poor children whom he has swallowed down for his supper, can be still alive?" Then the kid had to run home and fetch scissors, and aneedle and thread, and the goat cut open the monster's stomach, and hardly had she make one cut, than one little kid thrust its head out, and when she cut farther, all six sprang out one after another, and were all still alive, and had suffered no injury whatever, for in his greediness the monster had swallowed them down whole. What rejoicing there was! They embraced their dear mother, and jumped like a sailor at his wedding. The mother, however, said, "Now go and look for some big stones, and we will fill the wicked beast's stomach with them while he is still asleep." Then the seven kids dragged the stones thither with all speed, and put as many of them into his stomach as they could get in; and the mother sewed him up again in the greatesthaste, so that he was not aware of anything and never once stirred.
老山羊最后伤心地哭着走了出去,最小的山羊也跟着跑了出去。当它们来到草地上时,狼还躺在大树下睡觉,呼噜声震得树枝直抖。老山羊从前后左右打量着狼,看 到那家伙鼓得老高的肚子里有什么东西在动个不停。“天哪,”它说,“我的那些被它吞进肚子里当晚餐的可怜的孩子,难道它们还活着吗?”最小的山羊跑回家, 拿来了剪刀和针线。老山羊剪开那恶魔的肚子,刚剪了第一刀,一只小羊就把头探了出来。它继续剪下去,六只小羊一个个都跳了出来,全都活着,而且一点也没有 受伤,因为那贪婪的坏蛋是把它们整个吞下去的。这是多么令人开心的事啊!它们拥抱自己的妈妈,像当新娘的裁缝一样高兴得又蹦又跳。可是羊妈妈说:“你们去 找些大石头来。我们趁这坏蛋还没有醒过来,把石头装到它的肚子里去。”七只小山羊飞快地拖来很多石头,拼命地往狼肚子里塞;然后山羊妈妈飞快地把狼肚皮缝 好,结果狼一点也没有发觉,它根本都没有动弹。
When the wolf at length had had his sleep out, he got on his legs, and as the stones in his stomach made him very thirsty, he wanted to go to a well to drink. But when he began to walk and move about, the stones in his stomach knocked against each other and rattled. Then cried he,
"What rumbles and tumbles
Against my poor bones?
I thought 't was six kids,
But it's naught but big stones."
狼终于睡醒了。它站起身,想到井边去喝水,因为肚子里装着的石头使它口渴得要死。可它刚一迈脚,肚子里的石头便互相碰撞,发出哗啦哗啦的响声。它叫道:
“是什么东西,
在碰撞我的骨头?
我以为是六只小羊,
可怎么感觉像是石头?”
And when he got to the well and stooped over the water and was just about to drink, the heavy stones made him fall in, and there was no help, but he had to drown miserably. When the seven kids saw that, they came running to the spot and cried aloud, "The wolf is dead! The wolf is dead!" and danced for joy round about the well with their mother.
它到了井边,弯腰去喝水,可沉重的石头压得它掉进了井里,淹死了。七只小山羊看到后,全跑到这里来叫道:“狼死了!狼死了!”它们高兴地和妈妈一起围着水井跳起舞来。