【www.shanpow.com--简历下载】
伊万卡演讲视频篇(1):伊万卡演讲,优雅的英文第一秒就爱上了她(完整中字视频)
2017年11月3日上午,美国“第一女儿”、总统顾问伊万卡·特朗普在东京发表了一场“备受期待”的演讲,日本政府希望此举能引起轰动,为美国总统的来访造势。
穿着橙粉色娃娃领套装、金发披肩、眼妆精致,伊万卡和日本首相安倍晋三并肩站在日本政府主办的“世界妇女大会”讲台上,外表上少了几分女企业家的利落和凌厉。《华盛顿邮报》评论称,伊万卡演讲的背后,是安倍“一箭双雕”的如意算盘。
演讲文本(仅供参考)Thank you very much Prime Minister Abe, for that kind introduction. And thank you for your gracious hospitality to my family.
This is my first visit to Japan, and the warmth you have shown us, the beauty of your landscape, and the vibrancy of your culture are truly incredible gifts to all who come to this country. Yesterday evening, as I arrived in Tokyo, I was struck by the magnificence of the skyline – and this morning I was awed by the ancient beauty of the Imperial Palace. The wonders of this land are a testament to the creativity and resilience of the Japanese people.
It is an honor to join you today at the World Assembly for Women. I am grateful to be with this exceptional and passionate group of leaders to discuss the economic empowerment of women, to celebrate the progress our societies have made, and to chart a bold course for the future.
The economic empowerment of women has been a focus of mine for many years – ensuring that 50% of our population can fully participate in the workforce is critical to strengthening our communities and growing our prosperity.
That is why after my father’s election, I decided to leave my businesses and work in government to advance policies and initiatives that empower women to fully participate in the economy, if they so choose. Policies that enable women to pursue their careers and care for their families, policies that focus on workforce development and skills training, and policies that fuel entrepreneurship so that Americans can turn their aspirations into their incredible legacy.
Our societies are at a critical juncture – a moment of both great challenge and opportunity.
Over the last half century, women have entered every imaginable field, reached the highest levels of management, and now are leading some of the largest companies in the world. We have discovered life-saving medical cures, traveled to space, and created transformative technologies. The women here today represent this historic achievement – and shine the light towards an even brighter future.
Here in Japan, 4 decades ago, 45 percent of women worked outside the home. Today, 66 percent of working-age women are in the workforce – a significant improvement, and one I know will only continue to grow in great measure due to Prime Minister Abe’s vision for Japan.
At the very heart of this vision is womenomics.
Womenomics recognizes the centrality of women, who represent roughly half of our global population, in achieving true economic growth. Women who are empowered to work, to thrive, and to lead bring immense creativity, fresh perspective, and success to our economy – and to the world.
When women work, it creates a unique multiplier effect. Women are more likely than men to hire other women, to give them access to capital,
mentorship and networks. Women have been shown to reinvest 90 percent of their income in their homes and communities, and tend to allocate more of their funds to food, healthcare and education—resources that benefit children and improve our societies for generations. When women work, they not only support themselves, but they create a better future for their families and their communities.
Currently, an estimated 49 percent of women across the world participate in the global workforce. If women close the gap with men in all aspects of work and society, it could add trillions of dollars to our annual global GDP over the next decade.
I deeply respect and honor women who choose to work inside the home full-time to care for their families. We never want to discourage that incredible calling, but we must also ensure that every woman has the freedom to work outside of the home – if they so choose.
Therefore, in order to empower women to reach our full economic potential, we must embrace four fundamental changes that will propel us into the future.
First, as leaders in both business and government, we must pave the way in modernizing the workplace.
While the percentage of working women has dramatically increased, corporate expectations have remained all-too stagnant.
Today, in the United States, women now comprise 47 percent of the workforce.
In the vast majority of American homes with children, all parents work – and in 40 percent of households, women are the primary breadwinners.
Yet, work environments and social institutions still largely operate on a single-earner mindset, in which one parent – traditionally the mother – stays at home to provide full time care.
All too often, our workplace culture has failed to treat women with appropriate respect. This takes many forms, including harassment, which can never be tolerated.
Traditional and rigid corporate culture also fails working mothers – and fathers – who work long and often wildly unpredictable hours and get little time off.
Too many mothers dread telling their boss they must stay home to take care of a sick child – and many must go back to work just weeks after having a new baby – because they can’t afford not to.
Every day, working parents are forced to make hard but unavoidable choices.
I joined the government informed by my experiences in the private sector, having been both an executive leading an international real estate business and an entrepreneur who built a successful brand in an entirely different industry.
As a professional with three young children, despite the help I am able to have at home, I too experience the struggles of balancing the competing demands of work and family.
I, however, am far more fortunate than most.
Because of the opportunities I’ve been afforded my whole life, I felt an obligation to seize this moment and join the Administration.
I saw a chance to fuel the number of women owned businesses and grow our economy.
I saw a chance to work on behalf of girls in rural communities and inner cities who by learning to code or studying robotics could secure good-paying jobs in our modern economy.
I saw a chance to go to bat for the women who face the choice of staying home with a sick child or reporting to work at a job that might otherwise fire her.
Our workplaces and our public policies must mirror our values: work and family.
It is time for our societies to find new and innovative ways to make it easier for women to experience the joy of motherhood, without facing career setbacks. This isn’t a women’s issue – it’s a family issue. Yet it disproportionately impacts women who are most likely to leave the workforce or curtail our ambitions because we have no access to affordable care for our children and adult dependents.
Still, in the developed world, we are slowly seeing a movement toward a more equal distribution of responsibilities in our homes. Young fathers are increasingly contributing to housework and helping raise their children.
We have an incredible opportunity to adapt our workplaces to this modern reality.
Today, we can answer an email in the palm of our hand, take a call almost anywhere around the globe, work flexible hours in the gig economy and finish our work at home once we put our kids to bed.
The last decade has revolutionized the way we work – and now has the potential to deliver more flexibility to working women.
Already we are seeing increasing numbers of women leaving behind outdated work environments to start their own businesses from their kitchen tables. Today, women entrepreneurs are flourishing.
Fortunately, the private sector is recognizing the importance of modernizing the workplace. Businesses are instituting policies such as flex-time and paid leave, in part to attract and retain female talent.
Companies that have women on their boards generate a higher return on equity than those that do not, and outperform in times of crisis or volatility.
Integrating and empowering women is not just good corporate policy, it’s good business.
Second, in addition to changing the corporate culture, we must advance public policies that address the composition of our modern workforce.
In the United States, while single women without children make 95 cents for each dollar earned by a man, married mothers earn only 81 cents. Too many women in the United States are forced to leave the workforce following the birth of a child.
We must ensure that federal policies support working mothers and enable them to reach their full potential. This is how we will create an environment where closely bonded families can flourish and our economy can grow at unprecedented levels.
That is why in the United States, we are working to pass sweeping and long over-due tax reform that will afford families much needed relief. We are seeking to simplify the tax code, lower rates, expand the child tax credit, eliminate the marriage penalty, and put more money back in the pockets of hard-working Americans.
Our administration is working to address the high cost of childcare in the United States which currently outstrips housing expenses and state college tuition in much of the Country. It cannot be too expensive for the modern working family to have children.
I applaud Prime Minister Abe for expanding paid family leave here in Japan, an important step in addressing the modern challenges of working families and maintaining women’s attachment to the workforce.
This year, for the first time ever, the President’s Budget included a proposal to establish a nationwide paid family leave program. We know this will take time, but we are deeply committed to working with members of Congress, on both sides of the aisle, to get it done and deliver more pro-family solutions to hardworking Americans.
Third, in this age of rapid technology, we must also confront the challenges of workforce development.
It is critical as we look toward the future, that we don’t allow women in the United States and around the world to be left behind by the 4th Industrial Revolution – a revolution that’s integrating robotics, computer programing, artificial intelligence, social media, and cutting-edge technologies into every aspect of our society.
As technology transforms every industry, we must work to ensure that women have access to the same education and industry opportunities as men.
Female and minority participation in STEM fields is moving in the wrong direction. Women today represent only 13 percent of engineers and 24 percent of Computer Science professionals, down from 35 percent in 1990. We must create equal participation in these traditionally male-dominated sectors of our economy, which are among the fastest-growing and most lucrative industries in the world. Over the coming decades, technologies such as automation and robotics will transform the way we work, and we want to make sure that women can lead in the economy of the future. Otherwise, not only will we fail in closing the persistent gender wage gap, we will risk reversing the hard-fought progress we have made in this fight.
Several months ago, the Trump Administration instructed the Department of Education to prioritize STEM education, especially computer science, in our schools. The guidance we offered directed that these programs be designed with gender and racial diversity in mind.
At the direction of the President, I have worked closely with leadership across government Agencies to prioritize workforce development and proven on-the-job training programs like apprenticeships so that young women – and men – have more opportunities to earn while they learn, provide for their families, and master the skills that drive progress in the 21st century.
Finally, we must empower women who live in countries that prevent them from leading.
Across the world, there are still laws that stop women from fully participating in their nation’s economy.
In some countries, women are not allowed to own property, travel freely, or work outside of the home without the consent of their husbands.
Countries like the United States and Japan cannot be complacent. We must continue to champion reforms in our own countries while also empowering women in restricted economies.
That is why this summer, at the G20 conference, the United States and Japan were founding members of a bold, new initiative with the World Bank – the Women Entrepreneurs Finance Initiative. This facility is the first of its kind to empower women entrepreneurs in developing countries. It will provide access to the capital, networks, and mentorship needed to thrive and will dramatically impact the ecosystem of women’s entrepreneurship globally.
And we are just getting started!
As we gather in Tokyo today, I can’t help but think of some of the great women pioneers in this country who have inspired our generation.
Women like Yoshiko Shinohara.
She survived World War Two, started as a secretary and went on to open a small business in her one-bedroom apartment. Her company grew into a world renowned business in over a dozen countries. Today, as you all know, Yoshiko is Japan’s first female self-made billionaire. Now, she helps young people afford the education they need to pursue their dreams and contribute to society.
Because of pioneers like Yoshiko, women in this country – and around the world – aspire to greater feats, climb to higher positions, and pave new pathways forward.
Today, we are redefining success. We’re discarding the old formula of the ideal woman—the ideal worker –the ideal mother. We are helping to shape a more realistic and complete picture of what it is to be a woman who thrives – and who helps her business, community and family do the same.
The fact is, ALL women are “working women.” Whether they make the commute to work each morning, or spend each day with their children at home, or some combination of both. Truth be told, on Sunday nights, after a messy and wonderful weekend with my children, I am far more exhausted than on Friday evenings, after a long week of work at the office. I deeply admire women who choose to work inside the home raising their children and respect this decision.
Eliminating or easing legal and cultural barriers so that more parents can make the choices that are right for their families is a core mission for our generation. We don’t label men “working men.” And it is my hope that by the time my daughter Arabella grows into a woman she will not be defined by whether she works inside or outside the home. She will simply be a woman, afforded the same opportunities as her male peers and equipped with the education and support she needs to fulfill her unique potential.
This is how I believe we will empower women – and in so doing, enable them to raise confident, empathetic, and ambitious sons and daughters, to propel unprecedented growth and job creation, and to cultivate a society that embraces the fullness of life, the dignity of work, and the gift of strong and flourishing families.
So today, I hope you will join me in imagining this future and working together to make it a reality– for our children, for our nations, and for the hope of a more vibrant and inclusive economy.
Thank you.
伊万卡·特朗普
伊万卡特朗普(IvankaTrump)与女儿伊万卡特朗普(IvankaTrump)
父女俩昔日的合影
伊万卡特朗普 (Ivanka Trump)
她的颜值和身材不仅在美国富豪圈中数一数二,当明星也绰绰有余,更何况身高180cm的她是模特科班出身,难怪老爸视她为掌上明珠。
伊万卡特朗普 (Ivanka Trump)
伊万卡特朗普 (Ivanka Trump)
伊万卡特朗普 (Ivanka Trump)
伊万卡特朗普 (Ivanka Trump)
虽说有其父必有其女,
但这句话在 Ivanka 的身上就不成立了。
可能是完全遗传了妈妈的优良基因呢!
伊万卡演讲视频篇(2):川普超模女儿演讲视频
看川普超模女儿们演讲视频:大女儿更是让人一秒爱上的白富美+高智商霸道总裁!
Future出国2016-11-10阅读原文
看川普超模女儿们演讲视频:大女儿更是让人一秒爱上的白富美
《Future出国》杂志公众号:futurechuguo
今天我们讲“川普”可不是为了谈政事的,而是为了八一八他那个“白富美”的女儿——伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
小女儿链接
小女儿的演讲是突出自己父亲的人格魅力,也特别棒
大女儿演讲视频
大女儿是特别热血沸腾,击破人心
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 与女儿伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
话说回来,川普的“白富美女儿”伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的确是货真价实 的尤物一枚。她的颜值和身材不仅在美国富豪圈中数一数二,当明星也绰绰有余,更何况身高180cm的她是模特科班出身,难怪老爸视她为掌上明珠。在正式介绍她之前,首先带来一组伊万卡·特朗普的美照供大家欣赏。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的母亲伊凡娜·特朗普
说到这里,让我们正式介绍今天的主角伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)。伊万卡是唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 和第一任妻子伊凡娜·特朗普所生,之后川普有有过两段婚姻,伊万卡·特朗普的妈妈生于1949年,曾是名媛兼模特,年轻的时候颜值也是很高的。伊万卡·特朗普的美貌便是继承自妈妈。
伊凡娜在伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 童年时正好是红得发紫的社交名媛,其地位和现在的奥利维亚·巴勒莫 (Olivia Palermo) 差不多咯,“宇宙大刊”还邀请她拍摄过封面。
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 和爸爸妈妈曾住过的豪宅
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 和妈妈伊凡娜·特朗普 (Ivana Trump)
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 和妈妈伊凡娜·特朗普
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
虽然伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 从小是含着金汤匙出生的,但出生于1981年的伊万卡从小就打工挣零花钱,川普和前妻只提供足够的生活费和教育费给她,他说:“我们给她足够的生活费,但绝不会让她要风得风,要雨得雨。母亲则只肯给她提供学费,其他一切费用都要她自掏腰包,如果她想手头上多几个零钱花,就必须自食其力。”
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 承认:“我不得不去挣钱,因为除了学费外,其他一切开支我都得自各儿掏腰包,妈妈甚至还让我自己付电话账单呢。”因此,尽管伊万卡在7岁时就从父亲那得到了第一颗钻石,可她一直懂得不劳而获是耻辱的。
于是,她上高中时就开始打零工当模特,凭着高挑的身材和靓丽的外表和自身的努力,伊万卡在精锐模特管理公司找到了一份模特的兼职,在公司的包装下,伊万卡的模特事业进展顺利,16岁时她就登上了美国著名少女杂志《Seventeen》的封面,同时她还在为《Elle》、《Glamour》等杂志担任模特,同一年,她还成为了美国妙龄小姐选美比赛的主持人。
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 登《Bazaar》封面
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 为汤米·希尔费格 (Tommy Hilfiger) 拍摄广告大片
虽然仅仅十几岁,但伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的身高已经达到1.8米,是做模特的好模子。很快的,她开始了模特生涯,身为“百富美”的她起点颇高,上来就是为范思哲 (Versace)、 马克·鲍尔 (Marc Bouwer) 、蒂埃里·穆勒 (Thierry Mugler) 这样的大牌走秀。她还曾经为汤米·希尔费格 (Tommy Hilfiger) 、Sassoon Jeans等品牌拍摄广告大片。
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
虽然十几岁便开始了模特生涯,但伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 从未因此而放弃学业,中学时的伊万卡在Choate私立寄宿学校上学,毕业后去乔治城大学 (Georgetown University) 读书,二年后,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 转到其父亲的母校,著名学府沃顿商学院就读。2004年从沃顿商学院毕业后,伊万卡没有马上进入父亲的集团,而是去福里斯特城合伙公司,担任零售拓展部的一名项目经理。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
对此,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的解释是:“我想要去别的房地产公司,先从基层做起。因为我不想一辈子只有在特朗普集团工作的经验,而是想先看看别的公司的经验,了解房地产业各个环节的工作。”2005年,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 开始正式为家族企业工作。一年之后,她被升为川普集团旗下地产公司的副董事长。海报编编觉得《破产姐妹》中的Caroline一角就是以她为原型设定的。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
成为一个大公司的董事长,对于一个女孩子而言所负责的工作可谓是千头万绪:从全球范围内房地产项目的评估分析,到项目的建设、行销和租借,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 都需要涉足。
不过,有着从父亲那里继承的精明头脑, 以及不同于其他富家子弟的勤奋好学,伊万卡无时无刻不在积极工作,并做的非常出色。伊万卡的日常生活就是坐着飞机奔波于各地,参加商业会议,经常一天只能睡上4个小时。就连她最常谈论的话题,也不是普通女孩子喜欢谈论的名牌时装,而是商机或读过的新书。
她说“如果我干得不好,也会被父亲解雇的。我希望能赢得同事的尊重,现在,是为自己建立业绩记录的时候了——我得努力工作、成功地开展项目,确实地把酒店部分的业务推向国际。我上班可不会想着朝九晚七,我要比那卖力得多。”
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 在自己的香水布会上
同时伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 并不满足于守住家业,还另辟生财之道。她在2007年当上了明星设计师,推出了自创同名品牌,包括成衣、珠宝、女鞋、香水。
身材高挑并当过模特的她还亲自担任了自家品牌的代言人。虽然这位美女富豪向来都是脚踩天价鞋,但她的品牌定价却不高,是一般人也付得起的中价位,价格约在80~140元美金之间。伊万卡说:“我的设计就是所有我喜爱并且想要穿的东西。”
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 与丈夫杰瑞德·库斯纳 (Jared Kushner)
不止有令人艳羡的财富地位和聪明头脑,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的婚姻也完美地令人发指。2009年10月,伊万卡嫁给了杰瑞德·库斯纳 (Jared Kushner)——新泽西州地产大亨查理斯·库斯纳的儿子,2003年毕业于哈佛大学,2007年在纽约大学的法学院、商学院分别获得法学博士和MBA学位。
除了帮助管理父亲庞大的地产帝国外,2006年,杰瑞德以1000万美元买下纽约精英报刊纽约观察家周报,成为纽约城中的著名出版商。这对情侣的结合可谓是纽约地产界的最强势联姻。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 和丈夫Jared Kushner还一起客串过《绯闻女孩》哦! (第4季第6集)
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的婚纱照,婚纱来自王薇薇 (Vera Wang)
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
婚后,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 与丈夫杰瑞德·库斯纳 (Jared Kushner) 育有2名子女:女儿Arabella Rose Kushner和儿子Joseph Frederick Kushner,分别出生于2011年和2013年。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 一家三口
虽然已经是两个孩子的妈妈,但35岁的伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 仍保持着完美的超模身材,穿上高跟鞋和礼服更是满满的脖子以下全是腿的既视感。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 怀抱刚出生不久的女儿Arabella Rose Kushner
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 与大女儿Arabella Rose Kushner
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 怀抱儿子Joseph Fredrick Kushner
图片来自WENN
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 和孩子们
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
与大家熟悉的,同样身家丰厚的帕丽斯·希尔顿 (Paris Hilton) 不同,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 虽然有钱有颜又有身材,但她内敛、谨慎,极少出没于酒吧和夜店,更不会穿着衣料极少的服装。你从来不会在媒体的报道中看到伊万卡参加深夜派对后喝得醉醺醺,或者穿着暴露的衣服在夜总会里狂舞的报道。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump)
虽说伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 的家族也是靠炒房地产而暴发,可是美国大众认为,伊万卡比起真正的公主看起来更像是公主。伊万卡曾说:“我喜欢和朋友们一起开心,也会晚上出去玩,但你决不会看见我在桌面上跳舞,或者在Bungalow 8这样的夜店外流连。
你还可能感兴趣的话题:
【大选】来自吃瓜群众的担忧:川普支持率反超希拉里 奥巴马辛辛苦苦写段子攒下这1000多万粉丝 已经交出去了……
【脱欧】英国“二次公投”不通过或成定局 “脱欧”对赴英留学生影响须关注【脱欧】英国脱欧后50万欧盟公民将无法获得英国身份【脱欧】惊| 英国脱欧:LV成为伦敦最便宜手包
-----------END-------------------
2.点击:“加拿大”,找到加拿大相关信息
3.点击:“澳大利亚”,找到澳大利亚相关信息
5.点击:“德国”,找到德国相关信息
8.点击:“非主要留学国家”,找到其他国家相关信息
18.点击:“其他”,看连载、看游记、看心得,不同角度了解留学、移民等相关信息 点击展开全文
伊万卡演讲视频篇(3):美国总统大选倒计时!特朗普的大女儿伊万卡的超赞演讲!(附视频)
美国总统大选(11月8日)倒计时:只剩壹 天了。猜一猜!她是美国总统的女儿,还是美国将来的女总统? 她的演讲语言得体,并富有超强的感染力,听完以后还真想给她的老爸投一票!同时她对自己父亲的描述也非常适合作为人物描述的口语参考范例。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump):1981年10月30日出生于美国纽约,世界名模、美国特朗普地产集团副总裁。
毕业于沃顿商学院(管理学专业),连续数年登上美国《福布斯》杂志的全球十大女富豪排行榜。
父亲:唐纳德·特朗普(Donald Trump)美国共和党总统参选人,美国纽约地产大王。
母亲:伊万娜·特朗普(ivanna)曾是捷克有名的滑雪运动员,也曾是一名模特,纽约交际明星。
丈夫:贾瑞德·库什纳(Jared Kushner),毕业于哈佛大学,在纽约大学的法学院、商学院分别获得法学博士和MBA学位,大地产商查尔斯·库什纳之子。
大女儿ArabellaRoseTrumpKushner(生于2011年7月)
二儿子JosephFrederickKushner(生于2013年10月)
三儿子Theodore James Kushner(生于2016年3月)
超级强悍的家族基因
如果说人生有输赢,那这位姑娘一出生就已经是人生的大赢家了!从外貌看姑娘上辈子不仅拯救地球,可能还救了银河系呐!
伊万卡的父亲,唐纳德·特朗普本身也是个富二代,但野心已经不安于商业了,转战于政界,无论能否当上总统,已经注定是个传奇。
唐纳德·特朗普结过三次婚,而且每一任都是大美人。而伊万卡是唐纳德·特朗普与第一任妻子所生的女儿,有这样的妈妈做基因支持,伊万卡从小就是美人坯子一枚~
伊万卡的母亲伊万娜·特朗普作为运动员出身的模特,金发碧眼,身材火辣,身体强健,纽约的交际明星,也是个非常聪明的女人,凭借丈夫逐渐高涨的事业,在特朗普集团担任要职,把酒店打理得有声有色。
伊万卡,继承了老妈的美貌,又手握老爸的巨额财富继承权。一出生就拥有豪华游艇,和一座有140个房间的超豪别墅,7岁就得到了人生的第一颗钻石。
虽然她老爸行事作风可能不是那么靠谱,大嘴任性,但是教育出来的儿女还是比较靠谱的。生了5个子女,已成年的4个从来没爆过放荡行为和丑闻,还个个优秀,独当一面。
而伊万卡是最牛逼的一个,父亲有自己的特朗普集团,而女儿在帮父亲做房地产生意时,还另外自创服饰品牌。女儿这么能干,有哪个父亲不感到自豪呢?
版权声明:作者:蜜蜜 来源:吾蜜(ID:My_sweetsweet)

