鸡年英文


英文简历 2019-07-13 10:01:27 英文简历
[摘要]一:[鸡年英文]鸡年的“鸡”用哪个英语单词?鸡年的“鸡”用哪个英语单词? 原创 2017-01-24 谢侃 侃英语 侃英语微信号 kevinenglishclass 功能介绍 我致力于高质量英语学习文章。欢迎订阅。还有几天就是农历鸡年了,这一期做一个应景一点儿的节目,跟大家聊聊“鸡”。在中文语境中

【www.shanpow.com--英文简历】

一:[鸡年英文]鸡年的“鸡”用哪个英语单词?


鸡年的“鸡”用哪个英语单词? 原创 2017-01-24 谢侃 侃英语 侃英语微信号 kevinenglishclass 功能介绍 我致力于高质量英语学习文章。欢迎订阅。还有几天就是农历鸡年了,这一期做一个应景一点儿的节目,跟大家聊聊“鸡”。
在中文语境中,“鸡”这个叫法不是那么好听。“鸡年”不像“龙年”、“马年”叫起来那么响亮,原因你懂的,因为“鸡”同中文里另一个汉字,以至于人们还是习惯性地用这个带有歧视性的字眼用在性工作者(sex workers)身上。所以,“鸡年”...大家总觉得怪怪的。
夜幕降临,华灯初上
荷兰阿姆斯特丹的某区开始活跃起来
在英文中,虽然“鸡”没有跟“性工作者”有任何的联系,但是,由于“鸡”跟人们的生活相当密切,“鸡”这个单词在英文中还是有着特殊的含义。我们先梳理一下,英文中到底有哪些跟“鸡”有关的词汇:chick,chicken, hen, cock, rooster,咱们一个个来讲。
第一个词是
chick
牛津词典的注释为:a baby bird,especially a baby chicken,就是“小鸡”、“雏鸡”的意思。咱们都见过刚刚破壳而出的毛绒绒的小家伙。
词典中对于 chick 的第二层意思是:a way of refering to a young woman 可见这个词还可以引申为对于“年轻女性”的称呼。但词典中还注明了sometimes offensive,就是有时候会有一些“冒犯”。比如特别熟的朋友之间,可以用这个词来称呼对方,但陌生人尽量避免使用这个词儿吧,就有点像咱们中文中的“妞”,北京妞、上海妞~,这个字虽然接地气,但要注意使用的场合。
电影中有一种类型,叫做“chick flick”,就是最近比较热门的“爱情浪漫轻喜剧”,chick--女性;flick--美国俚语,表示“电影”。这种电影通常比较温情或煽情,主要针对广大女性观众(也包括部分感情细腻的男生~),比如《北京遇上西雅图》,或者《真爱至上》都是典型的 chick flick。 第二个词是
chicken
很多人认为这是“小鸡”的意思,其实不然,咱们学习词汇不能人云亦云,还是得查查权威的词典。牛津词典的解释为:a large bird that is often kept for its eggs or meat 可见,chicken 指人们为了获取鸡蛋或鸡肉而饲养的成年鸡(并不是小鸡的意思)。
词典中第二层意思是:meat from chicken,可见,chicken 还指“鸡肉”,餐桌上跟“鸡”有关的菜,都可以叫chicken。比如 roast chicken(烤鸡)、chicken soup(鸡汤)、chicken liver(鸡肝)。
请注意!chicken还能当动词用!作动词,跟“鸡”就没关系了,表示“胆怯”的意思,尤其用在一个动词词组当中:chicken out,表示“临阵退缩、因害怕而停止做某事”。比如:I registered for a parachute jump, but I chickened out at the last moment. “我报名参与了一次跳伞活动,但最后一刻,我临阵退缩了。”
chicken还有一个名词的组合,叫 spring chicken,表示“年轻人”。上了岁数的人经常用以下这句幽默的话来感慨青春不再:I am no spring chicken. “我已不再年轻。”
第三个词是
hen
这个词指“母鸡”。男人偶尔也会用这个词来形容女性(虽然女性很不喜欢~)。
比如英文中有一个非常有意思的词汇叫做:henpecked,牛津词典对该词的解释为:
a man who people say is henpecked has a wife who is always telling what to do, an is too weak to disagree with her.
一个被称为“henpecked”的男人,有一个经常指使他做这做那的老婆,而且这个男人通常没有胆量跟他老婆叫板。 “不是怕老婆,而是尊重老婆”
henpecked的构词法挺简单,hen+pecked,hen是指“母鸡”的意思,而pecked是一个过去分词,表被动,指“被啄的”。a henpecked man,字面意思是“一个被母鸡啄的男人”,实际上表达一个“怕老婆的男人”,经常被老婆耳提面命,四川话叫做“耙耳朵”。
第四个词是
 cock
请注意,这个词可厉害了,不要瞎用。我们还是谨慎地先查查词典,首当其冲的意思是:an adult male chicken,就是指“成年雄性鸡”,就是“公鸡、雄鸡”。画风一般是这样的:
行走的荷尔蒙
cock的特征就是威风凛凛、霸气、骄傲,简直就是“行走的荷尔蒙”。所以,英文中跟cock有关的表达或多或少都带有这样的特征。比如cocky,是一个形容词,表示“傲慢的”;cock of the school 是个成语,表示“学校里称霸的学生”,注意,不是“学霸”哦~是学生中的头头,也就是“孩子王”的意思。
正是因为cock这个单词的雄性特质爆棚,所以,人们也经常用这个单词来指代男性身上最能体现男性荷尔蒙的部位,具体是哪儿我就不细说了。这个词在英美人脑海中的画面感太强了,以至于一提到这个词,大家就会联想到那个部位,所以大家以后尽量少用。
第五个词是
rooster
rooster这个词,跟cock是同义词,意思完全一样。但是,这个词的好处就在于,它没有像cock那样杂七杂八的联想,单纯就是指“公鸡”,大家可以放心大胆使用。
所以,最后再回到本文题目中的问题:鸡年的“鸡”用什么英语单词?我觉得就是这个rooster了,“鸡年”你可以说成:the year of rooster 
顺便把中国12生肖(Chinese Zodiac sign)规范的英语单词都学一遍吧~ 好玩的英语学习,尽在侃英语
给侃粉们提前拜个年~人赞赏 阅读
精选留言该文章作者已设置需关注才可以留言写留言
该文章作者已设置需关注才可以留言 写留言
加载中 以上留言由公众号筛选后显示了解留言功能详情 微信扫一扫关注该公众号

二:[鸡年英文]鸡年的英文为什么不是Year of the Chicken?一起来看看吧!

本文来自:乐思福教育
微信号: lsfirst2013
鸡年的英文究竟如何说?
小鸡、公鸡、母鸡...,中文用一个字"鸡"全部搞定,无法直接用英语翻译出来。而英文就得分出个一二三来,chick,chicken,hen,cock和rooster,那我们就一起来学学这几个词吧~~
chick, chicken, hen, cock和rooster
Chicken泛指鸡、鸡肉,也有胆小者的意思,hen特指母鸡,rooster特指公鸡。公鸡的另一个说法是cock,然而请不要在正经场合使用,尤其在美语中,cock已变成另一种意思,你懂的...
还有一个词:chick是一个比较地道的口语词汇。Chick指小鸡,但在美剧、电影中,我们常听到用chick来形容女孩。用chick来形容女孩有不尊重的含义,请谨慎使用,别怪我没提醒你哈~
"鸡年"的英文是什么呢?
所以,"鸡年"官方翻译成"Year of the Rooster"。毕竟,要成为生肖的代表,当然就得具备积极向上的含义,而公鸡就有雄赳赳、气昂昂的积极形象!
老外鸡年说鸡
最近在微博上看到老外@司徒建国的视频---鸡年说鸡,咱们也一起看看吧~~
"Chicken"的相关英文表达
学完"鸡年"英文表达后,咱们再一起看看关于"Chicken"的英文表达~~
A chicken-and-egg situation
是先有鸡还是先有蛋?这是一个为人津津乐道的难题。当我们用英语描述这类情况时常用的搭配是a chicken-and-egg situation 或者a chicken-and-egg question。
看栗子:It"s no use wasting our time over chicken-and-egg questions because there are usually no set answers.
不要在这种因果难定的问题上浪费时间了,因为通常这类问题没有固定答案。
Play chicken
这个说法来源于一种叫"懦夫博弈"或"胆小鬼博弈"(the game of chicken)的游戏,它的原理是如果游戏双方都不示弱,结果会两败俱伤,若中途一方退缩,则被称作"胆小鬼(chicken)",剩下的一方胜利。
看栗子啦It"s extremely dangerous to play chicken on the road. I don"t know why anyone would even think of doing it.
为了吓倒他人在马路上开车比试胆量极其危险,我不能理解为什么竟然会有人想做这种事。
chicken out
在西方,"鸡"可以象征"懦弱",因此单词chicken常被人用来羞辱胆小的人,词组chicken out可以理解为像胆小鬼一样临阵退缩。
看栗子啦I did not come this far in the competition to chicken out at the last minute.
我好不容易在比赛中走到这一步,肯定不会在最后关头临阵脱逃的。
run around like a headless chicken
这个表达常用来形容人毫无头绪、手忙脚乱的样子。这个表达是不是和中文的"无头苍蝇似的手忙脚乱"有异曲同工之妙呀?
看栗子Look! She"s running around like a headless chicken. She needs to calm down and think of a plan.
看她那手忙脚乱的样子。她需要静下心来想一想接下来的计划。
Don"t count your chickens before they"re hatched.
这个成语字面上的意思是"不要在小鸡孵出前就开始数鸡蛋",类似于汉语里的"八字还没一撇,不要提早打如意算盘",即不要过早乐观。
看栗子啦You haven"t received the result yet - don"t count your chickens before they"re hatched.
结果还没出来呢,可别高兴得太早了。
微英语ID:wanglio

三:[鸡年英文]趣谈 | 鸡年英文怎么说,公鸡、母鸡or小鸡?(附十二生肖英译大全)


【编者按】鸡年春节就要到了,“鸡年”的英文是什么?这个问题可难倒了歪果仁。小鸡、公鸡、母鸡...中文用一个“鸡”字全部搞定,但英文就得分出个一二三来了…今天我们就来说说,鸡年的“鸡”到底是哪个鸡?
我们从小学英语,接触过“鸡”的单词。不下三个,如hen, rooster, cock……到底用哪个来表达“鸡年”最恰当呢? 下面我们就来看看前美驻华大使夫妇新春的贺词吧,答案就在视频的1分钟34秒处 ↓ 为什么鸡年要用Year of the Rooster?
鸡,在汉语里是比较笼统的表达,无法直接用英语翻译出来。而中国文化里的生肖年里的鸡,是有特指的,但到底是指什么鸡,又应该用哪个单词来英译呢?
英语里常见的“鸡”的表达有:chick、chicken、hen、cock、rooster。其中,chick一般是指小鸡,也可喻指少妇;chicken一般泛指所有的鸡,但经常用来指代鸡肉或喻指胆小者;hen一般指母鸡,英式英语里也可喻指即将结婚的女性;cock指公鸡,俚语里也常用来表示男性生殖器;rooster都指公鸡,美式英语里常用来指代自负的人。
 
那么,大家认为如果要把“鸡年”翻译成英语,应该用哪个单词呢?
是的,就是rooster!所以,“鸡年”一般都被翻译成“Year of the Rooster”。毕竟,要成为生肖的代表,当然就得具备积极向上的含义,而公鸡就有雄赳赳、气昂昂的积极形象!
现在你知道鸡年该怎么说了吧?不要再说成“鸡肉年”(Year of the Chicken)了哦~
无独有偶,关于其他生肖年份的翻译,人们也曾有过争论~
比如前两年的“羊年”。因为羊的英文叫法实在太多,网上吵得轰轰烈烈。不少外媒还就这一问题进行报道:首先,小编跟大家科普一下。
英文里各种羊的区别:
ram——成年的公羊,白羊座的羊 Goat——山羊
Sheep——绵羊 lamb——羔羊 其实这么多羊,小编也有点傻傻分不清楚。但貌似在国外,对“羊年”的叫法还没有统一,比如美国人喜欢叫Goat Year,印度人喜欢叫Year of the Lam。
《圣经》中把耶稣基督比喻为羔羊(lamb),而把普通基督教信徒比喻为绵羊(sheep),但是山羊(goat)却是富含贬义的,常被指责为各种恶行的罪魁,如“Separate the sheep from the goats”(辨别好人坏人)的这个成语就出自《圣经马太福音》第25章,当救世主坐上宝座时,“万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,就好像牧羊人要区分绵羊、山羊一般。他把绵羊(好人)置于右边,山羊(坏人)置于左边,右边的人将受到天父的祝福而永生,左边的人则会遭受炼狱的折磨。不少英文俚语也体现了这种趋势,譬如act the goat(行为愚蠢)、old goat(老色鬼)等,从这个角度上看,中国生肖的“羊”实在应该不想和“goat”(山羊)这个词挂上钩。
而在国内,大多数人比较赞同的是Year of the Sheep,据说是因为古人所说的羊通常指“绵羊”。
鼠年怎么说?
接下来还有两个年份会让人有歧义,一个是“鼠年”,另一个是“牛年”。
英文中‘mouse’【注意复数形式为mice】与‘rat’都翻译为汉语的‘老鼠’,那么两者有何异同呢?它们都是啮齿动物(rodent)。
通常以大小来区分二者,Rat比Mouse要大。但这并非科学意义上的差别。汉语并不单独命名,仅在‘老鼠’之前冠以‘大’或‘小’加以形容。 另一个重要差别存在于文化(culture)中。西方往往将rat与负面意义联系在一起。例如‘Rats!’在英语中可以代替很多粗俗的(vulgar)感叹语(interjection)。这与rat的生物学特性或者行为无关,很可能与历史上的黑死病(Black Death)有关系。 Rat被看做是邪恶的(vicious)、不洁的(unclean)、寄生的(parasitic)动物(animal),盗取食物并传播疾病。在英语中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人并向政府检举其罪行。说某人rat-like意思是他不招人喜欢(unattractive)、可疑(suspicious)。 Mouse则经常成为宠物(pet),被看做好玩(playful)、可爱(loving)或容易侍弄(handling)。经典形象(stereotype)是小巧(small)、鬼鬼祟祟(sneaky)的动物,藏在墙壁内,偷取奶酪(cheese)。这也是卡通形象中经常使用的。米老鼠就叫Mickey Mouse。 虽然比起“mouse”,“rat”貌似带着更多的贬义,但英语母语者仍然习惯把说“鼠年”叫做“Year of the Rat”,这可能是一种约定成俗的做法吧~ 牛年用哪种牛?
在英语里,“牛年”的叫法是“Year of the Ox”。但细数起来,英语中与“牛”相对应的词有bull,cow,calf和ox等,这些“牛”与汉语文化中的“牛”存在许多不同的国俗语义。 西方人对牛ox很敬重,因为它的强健和勤劳!
bull这个词一般就有些否定的意义在里面,如“盛气凌人”,但也要“归功”于它们的“积极进取的”的个性。 而奶牛cow被视为最可爱、最讨人喜欢的一种牛。事实上,在美国,人们常用奶牛图片来装饰屋子,她们总是和宁静舒适的乡村生活联系在一起。 这里还要与大家分享两个单词:bully 和 coward。这两个单词都来自牛,一个来自公牛bull,一个来自母牛cow。bully 做动词指“持强凌弱”“欺负他人”的意思,作名词表示这样的人,很显然带有贬义。
而coward表示“懦夫”“胆小鬼”,派生词有cowardly 形容词“胆小的”;cowardice 名词“懦弱”。看来公牛bull 和母牛 cow 都有一定的贬义,所以牛年翻译为the year of the ox 就显得比较妥当了。
最后,让我们一起来看看中国生肖比较常见的英文翻译:
鼠(Rat)
牛(Ox)
虎(Tiger)
兔(Rabbit)
龙(Dragon)
蛇(Snake)
马(Horse)
羊(Goat)
猴(Monkey)
鸡(Rooster)
狗(Dog)
猪(Pig)
来源:华南翻译市场 中国日报中文网

本文来源:https://www.shanpow.com/bg/372424/

《鸡年英文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关阅读
  • 英文简历自我评价精选9篇 英文简历自我评价精选9篇
  • EHS工程师的英文简历【精选】 EHS工程师的英文简历【精选】
  • EHS工程师的英文简历【荐】 EHS工程师的英文简历【荐】
  • 英文简历(合集4篇) 英文简历(合集4篇)
  • 英文简历范文(通用4篇) 英文简历范文(通用4篇)
  • 英文简历怎么写范文四篇 英文简历怎么写范文四篇
  • 英文简历【3篇】 英文简历【3篇】
  • 英文简历模版范文四篇 英文简历模版范文四篇
为您推荐
  • 外贸跟单的英文简历推荐
    外贸跟单的英文简历推荐
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。以下是为大家整理的外贸跟单的英文简历,欢迎品鉴!
  • EHS工程师的英文简历精选
    EHS工程师的英文简历精选
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。下面是小编为大家整理的EHS工程师的英文简历,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家
  • 客户服务专员的英文简历推荐
    客户服务专员的英文简历推荐
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。以下是小编为大家收集的客户服务专员的英文简历,仅供参考,欢迎大家阅读。
  • IE助理工程师英文简历最新
    IE助理工程师英文简历最新
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。以下是小编整理的IE助理工程师英文简历,仅供参考,希望能够帮助到大家。
  • 客户服务专员的英文简历最新
    客户服务专员的英文简历最新
    英文简历是使用英文写的简历。下面是小编为大家整理的客户服务专员的英文简历,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
  • EHS工程师的英文简历推荐
    EHS工程师的英文简历推荐
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。下面是小编精心整理的EHS工程师的英文简历,仅供参考,大家一起来看看吧。
  • EHS工程师的英文简历最新
    EHS工程师的英文简历最新
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。以下是小编整理的EHS工程师的英文简历,仅供参考,希望能够帮助到大家。
  • 外贸跟单的英文简历最新
    外贸跟单的英文简历最新
    英文简历是求职者向招聘者推销自己时递出的形象名片。以下是小编整理的外贸跟单的英文简历,欢迎阅读与收藏。
  • 精选EHS工程师的英文简历
    精选EHS工程师的英文简历
    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等等。以简洁重点为最佳标准。以下是小编为大家收集的EHS工程师的英文简历,仅供参考,欢迎大家阅读。
  • 推荐IE助理工程师英文简历
    推荐IE助理工程师英文简历
    英文简历是求职者向招聘者推销自己时递出的形象名片。以下是小编整理的IE助理工程师英文简历,欢迎阅读与收藏。