诗经中的颂指的是


名厨风采 2019-05-27 21:00:39 名厨风采
[摘要]诗经中的颂指的是篇(1):《诗经》中“颂”的含义“风”的含义是指风俗、风情、风范、风格、风采、风度、风骨、风光、风华、风化、风纪、风貌、风靡、风气、风尚、风昧、风闻、风物、风雅、风烟、风潮、风传、风致、风行一时、风云变幻、风云人物等,是平民百姓随口唱的民间山歌。《雅》则要按时间、地点、人物等不同环境

【www.shanpow.com--名厨风采】

诗经中的颂指的是篇(1):《诗经》中“颂”的含义


“风”的含义是指风俗、风情、风范、风格、风采、风度、风骨、风光、风华、风化、风纪、风貌、风靡、风气、风尚、风昧、风闻、风物、风雅、风烟、风潮、风传、风致、风行一时、风云变幻、风云人物等,是平民百姓随口唱的民间山歌。《雅》则要按时间、地点、人物等不同环境进行咏唱的小型宴会上的酒歌。那么《颂》是什么呢?《颂》就是祭祀颂歌。《颂》分三类,一是《商颂》,一是《周颂》,一是《鲁颂》。《商颂》5篇,《周颂》31篇,《鲁颂》4篇。
    《商颂》五篇,即《那》、《烈祖》、《玄鸟》、《长发》、《殷武》,是殷商初期一次大的祭祀仪式,在歌唱了商民的祖先契后,歌者颂扬了成汤继承契的思想与行为,南下征伐荆楚之地。在《长发》中,征伐荆楚应是成汤王的一次较远、较大的战争,尔后便天下太平,众国来贺。歌者在意的不仅是歌颂成汤王的功绩,他主要歌颂的还有商国立下的很多规矩、规则,成为各小邦国效法的榜样。成汤王在推翻了夏桀后,在伊尹的帮助下,制定了很多治国原理和规则,在平定战乱后,便推广了这些规则,使得所有臣服于殷商的诸侯小邦国也得以改进。所以颂中说:“稼穑匪懈”,就是明显地推广农业种植。分封建立诸侯邦国其实在此时已经开始,只不过成汤王是小规模分封,没有象周武王、周成王那样大规模分封。如果没有成汤王的分封建立诸侯邦国,那么历史发展到周武王时期,人们也就不可能大规模分封建立诸侯邦国。因为在当时的社会背景下,分封建立诸侯邦国是大国统治的一个较为成熟的经验。
    整个《周颂》,如果连起来看的话,是在一个祭祀仪式上所有的颂歌。开始的《清庙》,即是周成王率领百官在宗庙祭祀周文王,颂唱清静纯洁的宗庙。然后《维天之命》是周成王歌颂上天的美好,第三首《维清》则是周成王歌颂文王之德的,第四首《烈文》还是一首歌颂周文王的颂歌。周武王消灭商纣王后,就开始了分封建立诸侯,而武王仍把这归功于文王。分封,是文王对所有人民的仁爱,所以歌者称颂文王是“大爱无疆”。第五首《天作》歌颂了周文王的祖父古公亶父及周文王,并从人们的投奔岐山来表现出周国的繁荣昌盛。第六首《昊天有成命》是周成王的自我表白,说自己不敢懈怠,不敢追求安乐,希望天下太平。第七首《我将》中,周成王视文王、武王犹如活着一般,表明自己将每天侍奉、早晚侍奉,希望依靠文王、武王的威严,让周国能存在下去,能使天下安宁。第八首《时迈》是插入一首另外的人的颂歌,想向文王、武王说明,周成王继承王位是正确的,成王也如同文王、武王一样,是可以依靠的。第九首《执竞》,又是另一人的颂歌,歌者首先回忆周武王保持争竞的武装力量,然后歌颂周武王并不单纯依靠武装力量的光明磊落的行为。随后又歌颂成王也继承了武王的这种思想。第十首《思文》即是祭祀怀念周人的祖先后稷。第十一首《臣工》则是颂扬众多官吏臣民共同努力于农业种植工作上。祭祀仪式由此从纪念祖先转为向祖先告白。第十二首《噫嘻》则是歌颂周成王率领农夫千万从事于农业耕作。第十三首《丰年》是在祭祀仪式上敬酒时的一首颂歌,全歌主要是歌颂丰收,这来之不易的丰收既是人的努力,也是天意。因丰收而致谢上天,致谢祖先,是寄希望于来年仍有丰收。第十四首《丰年》是欢迎来宾的颂歌。第十五首《有瞽》是乐队就座,开始序曲,唱此颂歌以示对贵客的欢迎。第十六首《潜》是在祭祀仪式的后半段贡献祭品时所唱的颂歌。在贡献祭品中的鱼时,人们要说明这些鱼儿来自何处。这从另一方面描绘出当时渔业生产的丰富。第十七首《雍》是周成王将亡父亡母之灵升入宗庙、附于祖宗之后的大祭祀之颂歌,这是祭祀仪式在欢迎来宾后的又一高潮。第十八首《载见》是周成王率领诸侯们充满希望来拜见去世的君王之颂歌。第十九首《有客》是在祭祀仪式结尾时为挽留客人所唱的颂歌。第二十首《武》歌颂的对象又是文王、武王,似是向文王、武王告别之歌。在第二十一首《闵予小子》中,周成王所强调的就是要继承人际伦理关系。第二十二首《访落》是周成王向文王、武王叙述自己心情的一首颂歌。第二十三首《敬之》也是周成王向文王、武王叙述自己心情的一首颂歌。第二十四首《小毖》是周成王就惩管、蔡之乱一事在宗庙里向祖先的自责与告白。第二十五首《载芟》中,歌者告诉祖先,我们在全国推行农业生产,并取得了大丰收,现在我们用丰收的果实奉献给祖先,希望能够得到祖先的保佑。第二十六首《良耜》所颂唱的内容也是关于农业生产之事,是上一首的补充。第二十七首《丝衣》是一首充满感激之情的颂歌,读后着实让人羡慕。第二十八首《酌》是周成王在祭祀时自表心迹之颂歌,把韬光养晦作为政治手段之一。第二十九首《桓》也是周成王自表心迹之颂歌。周成王认为,天的运行有黑夜有白天,人世间的规律则是有黑暗有光明,黑暗与光明将会交替,残暴与美好也是交替出现的。但愿美好的光明将会长久持续下去。第三十首《赍》是周成王在祖先牌位前告白,我要寻求事理,要勤奋思考,我该怎么办?这就是周成王的“绎思”。第三十一首《般》,即本歌,歌者既是在告慰祖先英灵,也是在告诉天下人民,我们小邦周经过文王、武王的努力经营,现在已是统领天下的大邦周了,我们大邦周是秉承了天命的。而天命是不可改的。一次祭祀仪式到此结束。
    四篇《鲁颂》在同一祭祀仪式上的颂歌,《駉》表现出,为加强鲁国军力,鲁僖公大力提倡养马,并表现出对马的钟爱,所以后人在祭祀仪式中纪念鲁僖公时,即大力颂马,以马的繁盛来告慰鲁僖公在天之灵。《有駜》亦是颂唱鲁僖公对马的钟爱与培养。《泮水》则是歌颂了鲁僖公发展壮大鲁国的功绩。《閟宫》从周始祖姜嫄与后稷开追述,叙述了鲁国的祖先太王、文王、武王及周公,以及周公之子伯禽。最后称赞鲁僖公能继承祖先之业,发展壮大了鲁国。
    通过颂歌的描述,我们可以看到一次祭祀仪式的全过程,商初祭祀仪式过程要简单一些,周初祭祀仪式的过程就很复杂了,经过三五百年到鲁国时,祭祀仪式又简单了。历史学家们都在说,夏尚神、商崇鬼,但通过《商颂》,我们看到对人的崇拜在殷商早期就有了。在世界民族历史上,所有民族都有过崇拜鬼神的历史,至今很多民族也在崇拜鬼神。原始先民对大自然的客观物质世界及人类本身缺乏认识,相信“万物有灵”,是出于对天、对神奇的大自然依赖和畏惧心理,因此乃有了多神崇拜的形式。因为他们相信,这个地球、这个人类社会、这个缤纷多彩的世界是超出人类能力的“神”创造出来的。然而,华夏民族自夏末商初就认识到“人”的重要性,他们在改天换地的农业生产劳动中,认识到“人”可以尽自己的力量利用多变、精彩的大自然而达到自己的目的。从《商颂·那》可以看出,在殷商时代,人们祭祀的对象主要是神,人只是配祭。但同时也表现出,对人的祟拜也由殷商时代逐渐开始了。农业种植在殷商时期就已逐渐普及,相比于游牧生活,农业劳动是要累许多,辛苦许多,但是定居生活,再加上农闲时间,人们对于安闲有了更多的认识。而统治者的安闲时间也就更多。《商颂·玄鸟》歌者在颂唱了“感叹光明显赫祖”后,再一次感谢祖先留传下来的农业种植方法,并愿意将酒食奉献给祖先。
    《周颂·思文》即是祭祀怀念周人的祖先后稷,正因为有了后稷对农业的推广,周人才能不断壮大繁荣。后稷是周族人崇拜的英雄,关于他的传说也很多,传说少女姜嫄就是踩到神的足迹而怀孕,而生下后稷。人们因为姜嫄是无婚而孕,故视为不祥之人,把初生儿丢在路上,又丢在原野,但后稷得到种种庇护,顽强地活了下来。后稷长大后,担任夏朝农官,一生致力于推广农业栽培种植,使当时很多游牧民族转变为农业定居民族。我们知道,同样面积的土地上,放牧牲畜远远比不上栽种农作物能养活更多的人口,人们由于定居,由于农作物的大量供应而人口逐渐增加,人群的增加则使势力扩大。人们由于农业的种植逐渐了解大自然,从此也就开始了对“人”的崇拜。
   
    对“人”的崇拜的产生,就是人类由自然存在向自觉存在而迈出的关键性的一步。

诗经中的颂指的是篇(2):国学 | 《诗经》六义指的是什么


《诗经》六义指的是什么?
什么是《诗经》六义?《毛诗序》说:“故诗有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。”唐代孔颖达《毛诗正义》对“六义”进行了划分:
风、雅、颂者,《诗》篇之异体;赋、比、兴者,《诗》文之异辞耳。大小不同,而得并为六义者。赋、比、兴是《诗》之所用,风、雅、颂是《诗》之成形,用彼三事,成此三事,是故同称为“义”。
这对“六义”作了更为详细的解释。所以《诗经》六义就是指风、雅、颂,赋、比、兴,其中前三个指《诗经》的体式,后三个指《诗经》的表现手法。
风、雅、颂是按音乐的不同而划分的。风即十五国风,是各地的音乐曲调,包括周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、桧风、齐风、魏风、唐风、秦风、豳风、陈风、曹风十五部分,共一百六十篇。雅分为大雅和小雅,是朝廷正乐,共一百零五篇,其中大雅三十一篇、小雅七十四篇。颂分为周颂、鲁颂和商颂三个部分,分别有三十一篇、四篇、五篇,为郊庙祭祀之乐。
赋、比、兴作为《诗经》的表现手法,宋代朱熹在《诗集传》曾有清楚的解释:“赋者,敷也,敷陈其事而直言之者也”;“比者,以彼物比此物也”;“兴者,先言他物以引起所咏之词也”。简单说来,赋就是直截了当地表达所要陈述的思想感情,如《邶风·击鼓》所言“执子之手,与子偕老”就是很直接、很热烈地将自己的爱情誓言表达了出来;再如《卫风·氓》几乎通篇都是运用“赋”的手法,将一个弃妇的怨情毫无保留地诉说出来。比就是打比方,拿一件事物来比拟另一件事物,如《卫风·硕人》中形容美人是“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀”;《魏风·硕鼠》一诗将贪得无厌的统治者比喻成一只大老鼠。兴指的是诗歌在音乐上的起调或用来引起主题的景物或象征物,如《关雎》开篇就说:“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”前两句即为起兴,作用在于引出君子追求淑女这件事;《秦风·蒹葭》中的“蒹葭苍苍,白露为霜”、《周南·桃夭》中的“桃之夭夭,灼灼其华”等也是如此。值得注意的是,《诗经》当中经常是两种或者三种表现手法同时使用,使用单一表现手法的作品是不多的。
《诗经》“六义”的说法对后世影响深远,一方面形成了我国诗歌史上的“风雅传统”,另一方面,赋、比、兴的手法也被后世诗歌所继承,如汉大赋中的“铺陈”就是由“赋”发展而来,《楚辞》中多“隐喻”,是受了“比”的影响,“兴”的手法则为《古诗十九首》等汉魏诗歌所承袭。
(统筹:启正 编辑:豌豆)

诗经中的颂指的是篇(3):诗经·颂·商颂(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)


诗经·颂·商颂·殷武(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析) 题解:商人后裔祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。
原文: 挞彼殷武1,奋伐荆楚2。罙入其阻3,裒荆之旅4。有截其所,汤孙之绪5。
维女荆楚6,居国南鄉7。昔有成汤,自彼氐羌8,莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常9。
天命多辟10,设都于禹之绩11。岁事来辟12,勿予祸適13,稼穑匪解14。
天命降监,下民有严15。不僭不滥16,不敢怠遑。命于下国,封建厥福17。
商邑翼翼18,四方之极19。赫赫厥声,濯濯厥灵20。寿考且宁,以保我后生21。
陟彼景山22,松伯丸丸23。是断是迁,方斫是虔24。松桷有梴25,旅楹有闲26,寝成孔安27。
注释1.挞(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。 2.荆楚:即荆州之楚国。《史记·楚世家》:"吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。" 
3.罙(shēn):同"深"。古深字本作"突",隶变作"罙"。 4.裒(póu):"捊"之别体,通"俘",俘获。 5.汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。 6.女(rǔ):同"汝"。 7.鄉(xiànɡ):通"嚮",今简作"向"。 8.自彼氐羌:自,犹"虽";氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。9.常:长。"常"是"尚声"字,与"长"字古音同部,故可释为"长"。10.多辟(bì):众多诸侯国君。11.绩:通"迹"。 12.来辟:犹言"来王"、"来朝"。 13.祸適:读同"过谪",义为谴责。 14.解(xiè):同"懈"。15.严(yǎn):同"俨",敬谨。 16.不僭(jiàn)不滥:毛传:"赏不僭、刑不滥也。"17.封:毛传:"大也。"18.商邑:指商朝的国都西亳。《史记·殷本纪》正义:"汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。"殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。 19.极:准则。 20.濯濯:形容威灵光辉鲜明。 21.后生:犹言后代子孙。22.景山:陈奂《诗毛氏传疏》:"考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。" 23.丸丸:形容松柏条直挺拔。 24.方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:"虔当读如虔刘之虔。"虔刘,砍削。 25.桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木长貌。 26.旅:当依毛传释为"陈列"。有闲:闲闲,大貌。 27.寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫"寝",前面祭祀的地方叫"庙"。孔:很。
译文:
殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。
你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。殷王实为天下之长。
上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,好好去把农业管理。
上帝命令殷王监视,下方人民恭谨从事。赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。
殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。
登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。寝庙落成神灵安恬。  
赏析: 《殷武》一诗,是《商颂》的最后一篇,也是《诗经》三百零五篇的最后一篇,《毛诗序》所作题解为“祀高宗也”,谓其为商人祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。但魏源本三家诗之说,云:“春秋僖四年,公会齐侯、宋公伐楚,此诗与《鲁颂》‘荆舒是惩’,皆侈召陵攘楚之伐,同时同事同词,故宋襄公作颂以美其父(桓公)。”(《诗古微》)王先谦《诗三家义集疏》以为“魏说为此诗定论,毛序之伪,不足辨也”。然吴闿生《诗义会通》云:“考《商颂》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其诗有‘邦畿千里,惟民所止,命于下国,封建厥福’等语,此复非诸侯之事,是序说无可疑者。”方玉润《诗经原始》也指出:“或疑商时无楚,……殊不知《禹贡》荆及衡阳为荆州,楚即南荆也。……又况《易》称‘高宗伐鬼方,三年克之’,与此诗‘深入其阻’者合。鬼方,楚属国也。”其辨甚核,当从之。
  殷高宗作为成汤之后的一代中兴之主,《史记·殷本纪》载有他的业绩:“帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是迺(乃)使百工营求之野,得说于傅险(亦作傅岩)中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰:‘是也。’得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’武丁修政行德,天下成驩(欢),殷道复兴。”
  这首《殷武》诗的主旨,就在于通过高宗寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。
  全诗共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章写殷高宗武丁中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。
  这首诗歌在艺术表现上的突出特色,是各章都有它描写的侧重点。第一章言武丁伐楚之功。“挞彼殷武,奋伐荆楚”二句,表现了武丁对楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荆之旅”,写出武丁的军队是在突破险阻中取得节节胜利。“有截其所,汤孙之绪”,特别点明武丁之所以能征服荆楚之地,那是因为他是成汤的后世子孙,理应有所作为。第二章写武丁对荆楚的训诫。“维女(汝)荆楚,居国南鄉(向)”二句,从荆楚所处的地理位置,指出它理应俯首听命。“昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。”这是以成汤征服氐、羌的先例来告诫荆楚归服,可谓是“刚柔并举”。第三章只有五句,可能有脱文,是写四方诸侯来朝。说殷武丁秉承“天命”统治诸侯,因之诸侯入国朝见天子、在封地勤治农事,都是他们应尽的职守。第四章,进一步申述武丁是受“天命”的中兴之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行动。第五章,写商朝的国都西亳地处中心地带的盛况,这里曾是中兴之主殷武丁运筹帷幄、决胜千里的地方,故特别用“商邑翼翼,四方之极”两句诗来渲染它,而武丁在位长达五十九年,说他“赫赫厥声,濯濯厥灵”,并不过分。末章描写修建高宗寝庙的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”两句诗作比兴,不但形象生动,而且有象征意义,象征殷武丁的中兴业绩垂之不朽。
  这首诗在用韵上也有其特色。第一章句句用韵,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“绪”同叶鱼部韵;第二章除“维女荆楚”一句不用韵,其余句句用韵,“鄉”、“汤”、“羌”、“享”、“王”、“常”同叶阳部韵;第三章句句用韵,“辟”、“绩”、“辟”、“適(谪)”、“解(懈)”是锡支通韵;第四章句句用韵,前后换韵,“监”、“严”、“滥”、“遑”是谈阳合韵,“国”、“福”叶职部韵;第五章句句用韵,前后换韵,“翼”、“极”叶职部韵,“声”、“灵”、“宁”、“生”叶耕部韵;最后一章句句用韵,“山”、“丸”、“迁”、“虔”、“梃”、“闲”、“安”叶元部韵。由于末章用元韵一韵到底,颇能渲染出宗庙落成的喜庆气氛。   
诗经·颂·商颂·烈祖(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析) 题解:祭祀商的始祖成汤,祷告祈福。
 原文:猗嗟嗟烈祖1!有秩斯祜2。申锡无疆3,及尔斯所4。既载清酤5,赉我思成6。亦有和羹,既戒既平7。鬷假无言8,时靡有争。绥我眉寿9,黄耇无疆10。约軧错衡11,八鸾鸧鸧12。以假以享13,我受命溥将14.自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝15,汤孙之将16。
注释:1.烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。2.有秩斯祜:马瑞辰《毛诗传笺通释》云:"有秩即形容福之大貌。"祜,福。3.申:再三。锡:同"赐"。段玉裁《说文解字注》:"经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。"4.及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:"及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。"5.清酤:清酒。6.赉(lài):赐予。思:语助词。7.戒:齐备。8.鬷(zōnɡ)假:集合大众祈祷。9.绥:安抚。眉寿:高寿。10.黄耇(ɡǒu):义同"眉寿"。朱熹《诗集传》云:"黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷梨色。" 11.约軝(qí)错衡:用皮革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。 12.鸾:通"銮",一种饰于马车上的铃。鸧(qiānɡ)鸧:同"锵锵",象声词。 13.假(ɡé):同"格",至也。享:祭。 14.溥(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为"长"。15.顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝尝:冬祭叫"烝"。秋祭叫"尝"。 16.汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。
译文:赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。再把肉羹调制好,五味平和最适中。众人祷告不出声,没有争执很庄重。赐我平安得长寿,长寿无终保安康。车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。  
赏析 现存《商颂》五首诗,包括这首《烈祖》,究竟作于何时?有人认为它是商朝的作品,有人则认为是微子启受周之封立国于宋(今河南商丘)的作品(汉代微子启又避讳写作微子开,是殷纣王的庶兄)。笔者认为这些诗初作于殷朝,后在流传于宋国的长时间中很可能又作了加工润色。
  《毛诗序》云:“《烈祖》,祀中宗也。”经历代学者研究,比较一致的看法认为是“祀成汤”之诗。
  清人姚际恒《诗经通论》的评论是“《小序》谓‘祀中宗’,本无据,第取别于上篇,又以下篇而及之耳。然此与上篇末皆云‘汤孙之将’,疑同为祀成汤,故《集传》云然。然一祭两诗,何所分别?辅氏广曰:‘《那》与《烈祖》皆祀成汤之乐,然《那》诗则专言乐声,至《烈祖》则及于酒馔焉。商人尚声,岂始作乐之时则歌《那》,既祭而后歌《烈祖》欤?’此说似有文理。”
  方玉润《诗经原始》进一步申说:“周制,大享先王凡九献;商制虽无考,要亦大略相同。每献有乐则有歌,纵不能尽皆有歌,其一献降神,四献、五献酌醴荐熟,以及九献祭毕,诸大节目,均不能无辞。特诗难悉载,且多残阙耳。前诗专言声,当一献降神之曲;此诗兼言清酤和羹,其五献荐熟之章欤?不然何以一诗专言声,一诗则兼言酒与馔耶?此可以知其各有专用,同为一祭之乐,无疑也。”
  这首诗的功利目的非常明显,就是通过祭祀烈祖,祈求“绥我眉寿”、“降福无疆”。它是典型的宫廷祭歌(又叫“庙堂乐歌”)。
  全诗一章二十二句,分四层铺写祭祀烈祖的盛况。开头四句是第一层,首先点明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齐天,并能给子孙“申锡(赐)无疆”;“嗟嗟”一词的运用,可谓崇拜得五体投地。接下八句,写主祭者献“清酤”、献“和羹”,作“无言”、无争的祷告,是为了“绥我眉寿,黄耇无疆”。这种祭祀场面的铺叙,表现了祭祀隆重肃穆的气氛,反映出主祭者恭敬虔诚的心态。再接下去八句,写助祭者所坐车马的奢豪华丽,以此衬托出主祭者身份的尊贵,将祈求获福的祭祀场面再次推向高潮。结尾两句祝词,点明了举行时祭的是“汤孙”。首尾相应,不失为一首结构完整的诗篇。
  此诗在语言运用上同其他《颂》诗一样,讲究典雅庄重,但由此也产生弊端,难免有些刻板乏味(当然也有好的句子,如“约軝错衡,八鸾鸧鸧”等)。在韵律安排上,此诗倒很有特色,三换韵脚,先用鱼部韵,再用耕部韵,最后是用阳部韵。押阳部韵的句子特多,从“黄耇无疆”到“汤孙之将”的下半部分十一句,连用“疆”、“衡”、“鸧”、“享”、“将”、“康”、“穰”、“享”、“疆”、“尝”、“将”十一个阳部韵,读起来音调非常铿锵和谐,其音节美显然远胜于文句美。后世句句用韵的“柏梁体”诗恐怕也是滥觞于此。 
诗经·颂·商颂·玄鸟(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析) 题解:歌颂成汤建立商朝和武丁中兴。
原文:天命玄鸟1,降而生商,宅殷土芒芒2。古帝命武汤3,正域彼四方4。方命厥后5,奄有九有6。商之先后7,受命不殆8,在武丁孙子9。武丁孙子,武王靡不胜10。龙旂十乘11,大糦是承12。邦畿千里13,维民所止14,肇域彼四海15。四海来假16,来假祁祁17。景员维河18。殷受命咸宜19,百禄是何20。
注释:1.玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。 2.宅:居住。芒芒:同"茫茫"。 3.古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。 4.正(zhēnɡ):同"征"。 5.方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。6.奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:"两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。" 7.先后:先王。8.命:天命。殆:通"怠",懈怠。 9.武丁:即殷高宗,汤的后代。10.武王:即武汤,成汤。胜:胜任。 11.旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shènɡ):四马一车为乘。 12.糦:同"饎",酒食。 13.邦畿:封畿,疆界。 14.止:居住。 15.肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以"九夷、八狄、七戎、六蛮"为"四海"。或释"肇"为"兆",兆域,即疆域。 16.来假(ɡé):来朝。 17.祁祁:纷杂众多之貌。 18.景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。19.咸宜:谓人们都认为适宜。20.何(hè):通"荷",承担。
译文:天帝发令给神燕,生契建商降人间,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好后代,成汤遗业能承担。龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。千里国土真辽阔,百姓居处得平安,四海疆域至极远。四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。景山外围大河流,殷受天命人称善,百样福禄都占全。  
赏析: 本诗是祭祀殷高宗武丁的颂歌。《毛诗序》云:“《玄鸟》,祀高宗也。”郑笺云:“祀当为祫。祫,合也。高宗,殷王武丁,中宗玄孙之孙也。有雊雉之异,又惧而修德,殷道复兴,故亦表显之,号为高宗云。崩而始合祭于契之庙,歌是诗焉。”郑玄的意思是《毛序》所说的“祀”是合祀,而他所讲到的“雊雉之异”,据《史记·殷本纪》记载,是这么一回事:“帝武丁祭成汤,明日有飞雉登鼎耳而呴(雊)。武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’”
  据今人的研究,商是以鸟为图腾的民族,“雊雉之异”的传说与“天命玄鸟,降而生商”的神话不无相关。而“天命玄鸟,降而生商”则是关于商的起源的最珍贵的早期文献资料。传说中商的祖先契是其母有娀氏之女吞下燕卵之后生下的。《史记·殷本纪》:“殷契,母曰简狄,有娀氏之女。……三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。”上古典籍中对此传说有相当多的记载。《楚辞·离骚》:“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。……凤鸟既受诒兮,恐高辛之先我。”《楚辞·天问》:“简狄在台,喾何宜?玄鸟致诒,如何喜?”《吕氏春秋·音初》:“有娀氏有二佚女,为之成之台,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若嗌嗌。二女爱而争搏之,覆以玉筐。少选,发而视之,燕遗二卵北飞,遂不反。”此外如《太平御览》卷八二引《尚书中候》,《史记·三代世表》褚少孙补引《诗含神雾》等纬书也记录了这同一传说。更有意思的是:传世的晚商青铜器《玄鸟妇壶》上有“玄鸟妇”三字合书的铭文,其含义表明作此壶者系以玄鸟为图腾的妇人。玄鸟是商部族的崇拜图腾,“天命玄鸟”的传说正是原始商部族的起源神话。从文化人类学角度审视这一神话,我们发现它作为一种原型,有其典型意义。有关鸟卵生子的传说长期流传于东北地区,如《论衡·吉验》:“北夷橐离国王侍婢有娠。王欲杀之。婢对曰:‘有气大如鸡子,从天而下,我故有娠。”’《清太祖武皇帝实录》:“长白山,……有神鹊衔一朱果置佛古伦衣上,……其果入腹,既感而成孕。”高丽李奎极《李相国文集》中亦有鸟卵生子的传说,与《魏书·高句丽传》所记之事略同。而据傅斯年考证,商部族正是发迹于东北渤海地区。
  由此可见,所谓的“雊雉之异”是为了显示高宗武丁的中兴而造出的神话,它正基筑于商民族的玄鸟图腾信仰。商至盘庚而迁殷,发展兴旺,政局稳定。盘庚死后,传位二弟小辛,小辛不幸三年而亡,又传位三弟小乙,小乙即位十年而亡。其时殷道又衰,小乙之子武丁立,用傅说为相,伐鬼方、大彭、豕韦,修政立德,终使国家大治。诗云:“龙旂十乘,大糦是乘。”郑玄笺曰:“交龙为旗,高宗之孙子有武功,有王德于天下者,无所不胜服。乃有诸侯建龙旗者十乘,奉承黍稷而进之者,亦言得诸侯之欢心。十乘者,由二王后,八州之大国与?”中原部族建立联盟后,统以龙为标志,“龙以建旗”。商族在东北兴起后,南下黄河流域,进而控制诸夏。高宗武丁时,中原各部族以车载稻米进贡。诗云:“四海来假,来假祁祁”,则不但是中原诸夏部族,即使是氐、羌等四边民族也纷纷进贡朝见。武丁功业之隆,于此可见。
  从文学角度看,本诗成功地应用了对比、顶真、叠字等修辞手法,结构严谨,脉络清晰,其成熟性令人惊奇。先写神圣的祖先诞生和伟大的商汤立国,目的是衬托武丁中兴的大业,以先王的不朽功业与武丁之中兴事业相比并,更显出武丁中兴事业之盛美。“宅殷土芒芒”毕竟虚空,不及“邦畿千里”之实在;“正域彼四方”只是商汤征伐四方事业的开始,而武丁时却是“肇域彼四海”,四夷来归,疆域至广。这看似重复的语句,却有根本上的差别,其妙用令人啧啧叹赏。诗中“武丁孙子”,重复一遍形成转折,这是颂歌转折的关键,把中心转到了“武丁”身上,并表明了武丁是伟大的商汤后裔,中心开花,承上启下,结构上极其整饬。最后几句中,“四海来假,来假祁祁”顶针与叠字修辞并用,以补充说明四方朝贡觐见之众多,渲染武丁中兴事业之成功,也有曲终奏雅、画龙点睛之效。此外全诗善以数字作点染,“四方”、“九有”、“十乘”、“千里”、“四海”、“百禄”云云,各尽其妙。
  本篇为祭祀颂诗,整诗写商的“受天命”治国,写得渊源古老,神性庄严,气势雄壮。由此来设想这一祭祀场面的话,当是何等的声势浩大,音调宏亮。
  
诗经·颂·商颂·长发(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析) 题解:叙述商族兴起,成汤伐桀的经过。
原文:濬哲维商1,长发其祥2。洪水芒芒3,禹敷下土方4。外大国是疆5,幅陨既长6。有娀方将7,帝立子生商8。
玄王桓拨9,受小国是达10,受大国是达。率履不越11,遂视既发12。相士烈烈13。海外有截14。
帝命不违,至于汤齐15。汤降不迟,圣敬日跻16。昭假迟迟17,上帝是祗18,帝命式于九围19。
受小球大球20,为下国缀旒21,何天之休22。不竞不絿23,不刚不柔。敷政优优24,百禄是遒25。
受小共大共26,为下国骏厖27。何天之龙28,敷奏其勇29。不震不动30,不戁不竦31,百禄是总32。
武王载旆33,有虔秉钺34。如火烈烈,则莫我敢曷35。苞有三蘖36,莫遂莫达37。九有有截38,韦顾既伐39,昆吾夏桀40。
昔在中叶41,有震且业42。允也天子43,降予卿士44。实维阿衡45,实左右商王46。  
注释1.濬(jùn)哲:明智。濬,"睿"的假借。商:指商的始祖。 2.发:兴发。 3.芒芒:茫茫,水盛貌。 4.敷:治。下土方:"下土四方"的省文。 5.外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。 6.辐陨:幅员。长:广。7.有娀(sōnɡ):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:"娀,帝高辛之妃,偰母号也。"将:壮,大。8.帝立子生商:《商颂·玄鸟》:"天命玄鸟,降而生汤。"有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。9.玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据"玄鸟生商"的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。 10.达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺"玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令"之说。 11.率履:遵循礼法。履,"礼"的假借。 12.遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》"言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣"之说。 13.相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。 14.海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。 15.汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。 16.跻:升。 17.昭假(ɡé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。 18.祗:敬。 19.式:法,执法。九围:九州。 20.球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通"捄",训"法"。兹取前一说。 21.下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。 22.何:同"荷",承受。休:"庥"的假借,庇荫。23.絿(qíu):急。 24.优优:温和宽厚。 25.遒:聚。26.共:历代训释不一,一说通"珙",璧;一说通"拱",法;一说通"供",为祭名或祭物,均可通。 27.骏厖(pánɡ):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:"《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。" 28.龙:"宠"的假借,恩宠。 29.敷奏:施展。 30.不震不动:郑笺:"不可惊惮也。" 31.戁(nǎn)、竦:恐惧。 32.总:聚。33.武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。 34.有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:"汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。"即本诗所写。 35.曷(è):通"遏"。 36.苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:"言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。" 37.遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。 38.九有:九州。 39.韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。 40.昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。 41.中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。 42.震:威力。业:功业。 43.允:信然。 44.降:天降。 45.实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。 46.左右:在王左右辅佐。
译文:英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。
玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,成为大国政令通利。遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。
先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,上帝命他九州执政。
接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,既不太刚也不太柔。施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。
接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,千百福禄都会来到。
武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,再去灭掉昆吾夏桀。
还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。
赏析  这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。
  全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。
  第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。
  全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄——权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”……,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装.正是殷商天命论的实质。
  诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不絿,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子·离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不絿,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,我们从《周颂》和《大雅》都可以体会到。
  全诗具有史诗的因素,叙述的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。
  诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌显然经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑本诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。
  本诗的叙述并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。 
 
诗经·颂·商颂·那(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析) 题解:商人后裔祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。   原文:挞彼殷武1,奋伐荆楚2。罙入其阻3,裒荆之旅4。有截其所,汤孙之绪5。
维女荆楚6,居国南鄉7。昔有成汤,自彼氐羌8,莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常9。
天命多辟10,设都于禹之绩11。岁事来辟12,勿予祸適13,稼穑匪解14。
天命降监,下民有严15。不僭不滥16,不敢怠遑。命于下国,封建厥福17。
商邑翼翼18,四方之极19。赫赫厥声,濯濯厥灵20。寿考且宁,以保我后生21。
陟彼景山22,松伯丸丸23。是断是迁,方斫是虔24。松桷有梴25,旅楹有闲26,寝成孔安27。
注释:1.挞(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。 2.荆楚:即荆州之楚国。《史记·楚世家》:"吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。" 3.罙(shēn):同"深"。古深字本作"突",隶变作"罙"。 4.裒(póu):"捊"之别体,通"俘",俘获。 5.汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。 6.女(rǔ):同"汝"。 7.鄉(xiànɡ):通"嚮",今简作"向"。 8.自彼氐羌:自,犹"虽";氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。 9.常:长。"常"是"尚声"字,与"长"字古音同部,故可释为"长"。10.多辟(bì):众多诸侯国君。 11.绩:通"迹"。 12.来辟:犹言"来王"、"来朝"。 13.祸適:读同"过谪",义为谴责。 14.解(xiè):同"懈"。15.严(yǎn):同"俨",敬谨。 16.不僭(jiàn)不滥:毛传:"赏不僭、刑不滥也。"17.封:毛传:"大也。"18.商邑:指商朝的国都西亳。《史记·殷本纪》正义:"汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。"殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。 19.极:准则。 20.濯濯:形容威灵光辉鲜明。 21.后生:犹言后代子孙。22.景山:陈奂《诗毛氏传疏》:"考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。" 23.丸丸:形容松柏条直挺拔。 24.方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:"虔当读如虔刘之虔。"虔刘,砍削。 25.桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木长貌。 26.旅:当依毛传释为"陈列"。有闲:闲闲,大貌。 27.寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫"寝",前面祭祀的地方叫"庙"。孔:很。
译文:殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。
你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。殷王实为天下之长。
上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,好好去把农业管理。
上帝命令殷王监视,下方人民恭谨从事。赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。
殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。
登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。寝庙落成神灵安恬。
赏析:《殷武》一诗,是《商颂》的最后一篇,也是《诗经》三百零五篇的最后一篇,《毛诗序》所作题解为“祀高宗也”,谓其为商人祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。但魏源本三家诗之说,云:“春秋僖四年,公会齐侯、宋公伐楚,此诗与《鲁颂》‘荆舒是惩’,皆侈召陵攘楚之伐,同时同事同词,故宋襄公作颂以美其父(桓公)。”(《诗古微》)王先谦《诗三家义集疏》以为“魏说为此诗定论,毛序之伪,不足辨也”。然吴闿生《诗义会通》云:“考《商颂》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其诗有‘邦畿千里,惟民所止,命于下国,封建厥福’等语,此复非诸侯之事,是序说无可疑者。”方玉润《诗经原始》也指出:“或疑商时无楚,……殊不知《禹贡》荆及衡阳为荆州,楚即南荆也。……又况《易》称‘高宗伐鬼方,三年克之’,与此诗‘深入其阻’者合。鬼方,楚属国也。”其辨甚核,当从之。
  殷高宗作为成汤之后的一代中兴之主,《史记·殷本纪》载有他的业绩:“帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是迺(乃)使百工营求之野,得说于傅险(亦作傅岩)中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰:‘是也。’得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’武丁修政行德,天下成驩(欢),殷道复兴。”
  这首《殷武》诗的主旨,就在于通过高宗寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。
  全诗共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章写殷高宗武丁中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。
  这首诗歌在艺术表现上的突出特色,是各章都有它描写的侧重点。第一章言武丁伐楚之功。“挞彼殷武,奋伐荆楚”二句,表现了武丁对楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荆之旅”,写出武丁的军队是在突破险阻中取得节节胜利。“有截其所,汤孙之绪”,特别点明武丁之所以能征服荆楚之地,那是因为他是成汤的后世子孙,理应有所作为。第二章写武丁对荆楚的训诫。“维女(汝)荆楚,居国南鄉(向)”二句,从荆楚所处的地理位置,指出它理应俯首听命。“昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。”这是以成汤征服氐、羌的先例来告诫荆楚归服,可谓是“刚柔并举”。第三章只有五句,可能有脱文,是写四方诸侯来朝。说殷武丁秉承“天命”统治诸侯,因之诸侯入国朝见天子、在封地勤治农事,都是他们应尽的职守。第四章,进一步申述武丁是受“天命”的中兴之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行动。第五章,写商朝的国都西亳地处中心地带的盛况,这里曾是中兴之主殷武丁运筹帷幄、决胜千里的地方,故特别用“商邑翼翼,四方之极”两句诗来渲染它,而武丁在位长达五十九年,说他“赫赫厥声,濯濯厥灵”,并不过分。末章描写修建高宗寝庙的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”两句诗作比兴,不但形象生动,而且有象征意义,象征殷武丁的中兴业绩垂之不朽。
  这首诗在用韵上也有其特色。第一章句句用韵,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“绪”同叶鱼部韵;第二章除“维女荆楚”一句不用韵,其余句句用韵,“鄉”、“汤”、“羌”、“享”、“王”、“常”同叶阳部韵;第三章句句用韵,“辟”、“绩”、“辟”、“適(谪)”、“解(懈)”是锡支通韵;第四章句句用韵,前后换韵,“监”、“严”、“滥”、“遑”是谈阳合韵,“国”、“福”叶职部韵;第五章句句用韵,前后换韵,“翼”、“极”叶职部韵,“声”、“灵”、“宁”、“生”叶耕部韵;最后一章句句用韵,“山”、“丸”、“迁”、“虔”、“梃”、“闲”、“安”叶元部韵。由于末章用元韵一韵到底,颇能渲染出宗庙落成的喜庆气氛。

本文来源:https://www.shanpow.com/rc/313288/

《诗经中的颂指的是.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关阅读
  • 最值得养的蕙兰品种 最值得养的蕙兰品种
  • 南部战区14集团军撤销 南部战区14集团军撤销
  • 平凡人的风采作文 平凡人的风采作文
  • 团队风采展示文章 团队风采展示文章
  • 养花的乐趣 养花的乐趣
  • 文明创建宣传标语 文明创建宣传标语
  • 关于房地产营销部部门风采展示的诗句 关于房地产营销部部门风采展示的诗句
  • 士气展示口号 士气展示口号
为您推荐
  • 14岁我的风采,700字
    14岁我的风采,700字
    14岁我的风采,700字(共4篇)写我的14岁的作文1000字写我的14岁的作文1000字写我的14岁的作文1000字淡兮14岁的欢笑,14岁的忧伤,14岁低沉的眼泪,14岁的种种„„笑容或眼泪,幸福或悲伤,都已被这一年的雨季模糊了影
  • 班级节目主持稿
    班级节目主持稿
    班级节目主持稿(共5篇)班级风采大赛主持稿班级风采大赛主持稿男:尊敬的各位领导、老师女:亲爱的学长学姐以及在座的各位同学,大家和:晚上好!男:很高兴能够担任本次“我show我班级”班级风采大赛的主持人,我是主持人 王文龙
  • 激励人心奋斗的句子
    激励人心奋斗的句子
    激励人心奋斗的句子(共4篇)【激励人心的话语】高三奋斗口号 每天都是一个起点,每天都有一点进步,每天都有一点收获!  眼泪不是我们的答案,拼搏才是我们的选择。 静下来,铸我实力;拼上去,亮我风采。 不苦不累,高三无味;不
  • 爱岗敬业散文随笔
    爱岗敬业散文随笔
    爱岗敬业散文随笔(共4篇)爱岗敬业征文、美文展就业风采 创幸福生活陶你的幸福,我的牵挂!就业局用实际行动,按照“广培训、保就业、多层次、可持续”的方针,规范培训管理,深入实施民生工程,让许多在困境中行走的家庭,迎来了柳暗花明又