励志英文小故事带翻译


寓言 2019-08-04 22:12:29 寓言
[摘要]励志英文小故事带翻译(共5篇)最全经典英语故事阅读带翻译全集最全经典英语故事阅读带翻译全集寓言成语故事(1-30页) 幽默故事(30-65页) 普通小故事(65-120页)能力提高篇(121-180页) 英语阅读(18

【www.shanpow.com--寓言】

【一】:最全经典英语故事阅读带翻译全集

最全经典英语故事阅读带翻译全集

寓言成语故事(1-30页) 幽默故事(30-65页) 普通小故事(65-120页)

能力提高篇(121-180页) 英语阅读(181-243页)

通过阅读英语笑话、故事等趣味英语,可以激发小朋友们学英语的兴趣,提高单词量,帮助他们提高成绩。最好每天背一篇,会有不错的效果的 O(∩_∩)O

儿童寓言故事及寓意

A child was careless Ramie stabbed, he rushed home and told his mother: "I only lightly Pengyi what, it was my painful thorns." Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a

courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed. "

一个小孩不小心被苎麻刺了,他急忙跑回家,告诉妈妈说:“我只轻轻地碰它一下,它就刺得我很痛。”妈妈说:“正因为如此,它才会刺你。下次你如果再碰到苎麻,要勇敢地一把抓住它,它就会在你的手中变得柔软如丝,不再会刺伤你了。

A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks as a resist material; a carpenter decided to propose to the enemy using wood is the best method; a cobbler, stood up and said: "Gentlemen, I do not agree with your views and I think that as resist material, as no better than what Paper. " 这是说,人们都习惯于从自身角度考虑问题,总认为自己所熟悉的东西是最好的。

It is said that people are accustomed to from their own point of view, the view that they are familiar with what is the best. An old man was gathering

sticks in a forest.

At last he grew very tired and hopeless. He threw down all the sticks and cried out, "I cannot bear this life any longer. Ah, I wish Death would come and take me!"

As he spoke, Death appeared, and said to him, "What would you do, old man? I heard you call me."

"Please, sir," replied the old man, "would you help me lift this bundle of sticks up to my shoulder?"

老人与死神

有个老人在森林中砍了不少柴,十分吃力地挑着走了很远的路。

一路上他累极了,实在挑不动了,便扔下柴担,叫喊起来:“这种日子我受不了了,死神啊,带我走吧。”

这时,死神来了,对他说:“老头,你想做什么,我听见你叫我?”

“先生”,老人说,“您能帮忙将那担子放在我的肩上吗?”

寓意

即使生活不幸,人们仍需爱惜生命。

In the last years of the Warring States period, the State of Qin attacked the State of Wei on a large scale repeatedly and occupied large areas of land, for the State of Wei was too weak to defend itself. In 273 B.B., the qin army launched another attack upon the State of Wei with a momentum more vigorous than ever.

战国末期,秦国向魏国接连发动大规模的进攻,魏国无力抵抗,大片土地都被秦军占领了。到公元前273年,秦国又一次向魏国出兵,势头空前猛烈。

The king of the State of Wei summoned his officials,and asked with a worried look if anyone could propose a way to defeat the Qin army. After years of chaos caused by the wars,the officials trembled when fighting was mentioned, and no one dared to speak ofresistance. At the critical moment when a large enemy force was bearing down upon the border, most of the offinials persuaded the king to sue for peace, at the cost of giving away to the State of Qin the large area of land north of the Huanghe River and south of the Taihang Mountain.

魏王把大臣们召来,愁眉苦脸地问大家有没有使秦国退兵的办法。大臣们由于经过多年的战乱,提起打仗就吓得哆嗦,谁也不敢谈“抵抗”二字。在这大兵压境的危急时刻,多数大臣都劝魏王,用黄河以北和太行山以南的大片土地为代价,向秦王求和。

However Su Dai, a counsellor, did not agree. He hurried up to the king and said:"Your Majesty, they don't think about the interests of the country at all.It is just because they are cowardly and afraid of death that they ask you to sue for peace by betraying the country. Of course you can temperarily satisfy the ambition of the king of the State of Qin is insatiably greedy. It will never stop assaulting us until our land is totally given away.

谋士苏代听了这些话,很不以为然,忙上前对魏王说:“大王,他们是因为自己胆小怕死,才让您去卖国求和,根本不为国家着想。您想,把大片土地割让给秦国虽然暂时满足了秦王的野心,但秦国的欲望是无止境的,只要魏国的土地没割完,秦军就不会停止进攻我们。”

"Once there was a man whose house was on fire. People told him to put out the fire with water, but he would not listen. Instead, he carried a faggot to put out the fire, only to make the fire fiercer. That was because he didn't know that,instead of putting out the fire, faggots could only make it burning

more vigorously. Isn't it equivalent to carrying faggots to put out a fire if you agree to sue for peace at the cost of the land of the State of Wei?" 说到这里,苏代讲了一个故事:从前有一个人,他的房子起火了,别人劝他快用水去浇灭大火,但他不听,偏抱起一捆柴草去救火,是因为他不懂得柴草不但不能灭火反而能助长火势的道理。大王若同意拿着魏国土地去求和,不就等于抱着柴草救火吗?”

Though Su Dai's argument was very convincing, the king accepted the suggestion of those officials and gave away to the State of Qin a large area of the land of the State of Wei. For the king of the State of Wei was cowardly and only cared for peace at the moment.As might be expected,the Qin army assaulted the State of Wei on a large scale in 225 B.C.,surrounding the capital city Daliang and flooding it by digging open the dykes of the Huanghe River.The State of Wei was finally destroyed by the State of Qin.This story appears in the Historical Records Written by Sima Qian.

尽管苏代讲得头头是道,但是胆小的魏王只顾眼前的太平,还是依大臣们的意见把魏国大片土地割让给秦国。到公元225年,果然秦军又向魏国大举进攻,包围了国都大梁,掘开黄河大堤让洪水淹没了大梁城,魏国终于被秦国灭掉了。

寓 意

The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse. 成语“抱薪救火”比喻用错误的方法去消灭祸害,结果反而使祸害扩大。

Once in the Three Kingdoms Period (220-280), the duke of the Wei, Cao Rui, planed to select a very capable man to work for him. He said to his ministers: 'When choosing a talented person, always beware of one with a false reputation. A false reputation is just like a picture of a cake; it can' t ease hunger.' 三国时代魏国的皇帝曹睿,准备选拔一个有才能的人到朝廷来做官。曹睿对他的大臣说:“选择人才,不能光找有虚名的人。虚名好像是画的一块饼,只能看,不能解决肚子饥饿的问题啊!”

寓意

后来人们就用“画饼充饥”这个成语比喻用空想安慰自己,不能解决实际问题。

Later, this idiom came to be used to mean comforting oneself with unrealistic thoughts, without solving practical problems.

Fisherman who dragnet, feel very heavy, they danced for joy, thinking that this suddenly catch a lot of fish.

渔夫们拉网时,觉得很沉重,他们高兴得手舞足蹈,以为这一下子捕到了许多的鱼。

the network pulled the shore, network full of stones and other things, not a fish.

哪知把网拉到岸边,网里却满是石头和别的东西,没有一条鱼。

They are very Yusang, did not catch fish inverted worth mentioning at all uncomfortable with the fact that they expected the opposite is true. 他们十分懊丧,没捕到鱼倒也罢,难受的是事实与他们所预想的正好相反。

One of them elderly fisherman said: "friends, not sadness, joy and pain together total, they like a sister. Advance happy we have, and now had to endure the pain a little bit."

他们中一个年老的渔夫说道:“朋友们,别难过,快乐总与痛苦在一起,她们如同一对姐妹。我们预先快乐过了,现在不得不忍受到一点点痛苦。”

寓 意

【二】:励志小故事(中英文对照)

2上帝那里没有现成的果实

三个人千辛万苦找到了上帝,请求他给予帮助。上帝问他们各需要什么。第一个人说他要一座大宅院;第二个人说,他要一个农庄;第三个人说他要一块大金条。上帝说他可以满足他们的需要。于是上帝给了第一个人一堆砖头,给了第二个人一把种子,给了第三个人一把沙子。www.shanpow.com_励志英文小故事带翻译。

No Ready-made Fruit in God’s Hand

Three guys finally got the God through trials and errors. They were eager to ask God for help. Right after the God asked what they want, the first man claim a big courtyard, the second a farmstead, and the third a bar of gold. God promised them. At last, the first man was given a pile of bricks, the second a bag of seed and the third a mass of sand.

www.shanpow.com_励志英文小故事带翻译。

3虫子的压力

有这么一种虫子,它的体长还不到一毫米,也许因为在电子显微镜下看起来像一头黑熊,所以人们叫它雄虫。它主要生活在淡水的沉渣,潮湿土壤以及苔藓植物的水膜中。最近日本冈山大学物理学家小野文久发现了一个惊人的现象:当20只小熊虫被放入密封的容器内,在实验室制造的7.5万个大气压下,20只熊虫只有两只死亡,其余的18只安然无恙。7.5万个大气压!它相当于每平方豪米要承受700多千克重物的压力,它足以上淀粉瞬间变性,生米顷刻为熟饭。自然条件下,地球上也只有180千米的地幔深处才拥有如此大的压力。

至今没有人能弄清楚熊虫为何如此能忍。不只是出于对这种超强生命力的尊重还是怀疑,有人叫它地狱之虫。一个长度不超过1毫米的微不足道的虫子,能承受命运给他如此的压力,相比较而言,我们这些自称是高级动物,智慧生命,万物之灵的人呢?在人的现实生活中,有多少小小的心结,小小的压力构成我们所谓的生存压力。在这样的压力下又有多少悲观失落之人将美好的人生称作地狱?现在一比才觉得,其实我们的压力就好比是真空,我饿美女的地狱就是天堂中的天堂。在那一刻,我在心里默默地鞠了一躬,不是为熊虫,而是感谢造物主没有把这样的压力降在人间。

Worm’s Pressure

This is a worm whose body is no less than one millimeter. It is called 熊虫(XC) perhaps for the reason that it looks like a black bear under the microscop. The XC usually habited in the slurry of fresh water, wet soil and the 水膜 of moss plants. Recently, there was an amazing news discovered by 日本冈山大学物理学家小野文久: when 20 little XC were placed in a sealed container under the 7.5 万个大气压 making in experiment condition, there were only two died and the other 18 have no trouble at all. 7.5 万个大气压, equal to over 700 kilogram stress per square meter, which is powerful enough to它足以上淀粉瞬间变性 and the rice ready to eat. In natural condition, this pressure can only be found in the 地幔 beneath the earth 180 kilogram.

Till now, nobody have an idea about the tolerance of XC. Someone also call it worm of hell out of admiration or suspicion. A worm, with its length less than one

millimeter, is able to bear so heavy stress. Comparatively, we human beings, the so-called advanced animal, wisdom and genius of all, can do that? In our real lives, so much little minds, little stress has made up our living stress. How many pessimistic and disappointed people compare the beautiful life to the miserable hell under this pressure? By comparing, I suddenly realized that our stress is just like the vacuum and the hell is the heaven in heaven. At that moment, I made a bow in my mind. Not for XC, but for the freedom of this stress in the world made by the creator.

9.豪华大厦意味着衰落

珀金森的―办公大楼法则‖是:某个组织的办公大楼设计得越完美,装饰得越豪华,该组织离解题的时间越进。

他发现,有许多生意兴隆的公司影响巨大的组织都设在不起眼的地方,住在简陋的房屋里,一旦搬进豪华的大厦,便转到衰退的轨道。例如,圣彼得教堂、罗马教堂、梵蒂冈教堂等宗教组织,就是在极盛时期开始修建这些教堂,宗教组织的实力就开始走下坡路了。国际联盟大厦、凡尔赛宫、白金汉宫、英国殖民部办工大楼等政治组织的大楼,都是在落成典礼之后,组织权势便发生大幅度的下降,甚至带来了厄运。

如果珀金森了叫中国历史,肯能会找到更多的例证,比如阿房宫,秦始皇陵等。为什么这些以豪华著称的建筑物,都成了这些组织的―令莫‖了?

珀金森以科学的态度进行如下推测:一个组织在兴旺发达之时。往往紧张而忙碌,没有时间和精力去设计和修建琼楼玉宇,当所有的重要工作都已经完成,想到要修建与其成就相称的大楼时,其时间和精力遍集中到表面功夫上,当某个组织的大楼设计和建造趋向完美之际,她的存在就开始失去意义。完美我的楼堂意味着这定局,而定居意味着终结。摘自《方圆法制》

The Meaning of Wane on the Skyscraper

珀金森‘s rule of business office is : the more perfect designed and more luxury the decoration cornament is, the nearer to its deadline.

He found out that many profitable business companies were all placed at some not so eye-catching locations and in the shady houses. Ever since moved into luxury mansions, these companies may led to its last day/wither away. For example, religious institutions such as 圣彼得教堂、罗马教堂、梵蒂冈教堂, were built from the park of power, and at the exact time, their religious power become weak and even bad fortunes by them.

If 珀金森 know Chinese history, then he may find more proofs like 阿房宫,秦始皇陵. I am wondering that why those architecture well-know as luxury al because the ―tomb‖ of their bodies?

With scientific spirit, 珀金森 showed us his inference: when an institution is prosperous than never, it was too busy to design and build mansion with enough time and energy, while all key work done and considering to build a large building comparable to its achievements, its time and energy were concentrated on those superficial stuffs. When the design and building work of a constitution was about to complete, it has began to lose its meaning. 完美我的楼堂意味着这定局,而定居意

味着终结。摘自《方圆法制》

10.在沉默中面对

最真实,最切己的人生感悟是找不到言辞的。

对于人生最重大的问题,我们没跟人都是能在沉默中独自面对。我们可以一般的谈论爱情、孤独、幸福、苦难、死亡等等,但是,那属于每个人自己的真正意义始终在话语之外。我无法告诉别人我的爱情有多么温柔,我的孤独有多么绝望,我的幸福有多么美丽,我的幸福有多么美丽,我的苦难有多么沉重,我的死亡有多么荒诞。我只能把这一切藏在心中,我所说出的写出的东西只是先思考的产物,而一切思考在某种意义上都是一种逃避,从最个别的逃向一般的,从命运逃向生活,从沉默的深渊逃向语言的彼岸。如果说他们尚未沦为纯粹的空洞的概念,那也只是因为他们是从沉默中挣扎出来的,身上还散发着深渊里不可名状的事物的七夕。

我不否认人与人之间沟通的可能,但我确信其前提是沉默,而不是言辞。美特林克说得好:沉默的性质解释了一个人灵魂的性质。在不能共享沉默的两个人之间,任何言辞都无法使他们的灵魂发生沟通。对于未曾在沉默中面对过相同问题的人来说,在深刻的哲理也只是一些套话,事实上那些浅薄的读者奇缺分不清深刻的感悟和空洞的感叹,格言和套话,哲理和老生常谈,平淡和平庸,佛性和故弄玄虚的禅机。一个人言辞理解的深度取决于他对沉默理解的深度,归根结底取决于她的沉默,亦即他的灵魂的深度。所以,在我看来,凡有志探究人生真理的人首要功夫便是沉默,在沉默中面对他灵魂中真正属于自己的重大问题。到他有了足够的孕育并因此感到不堪重负的时候,一切言语之门便向他打开了,这是他不但理解了有限的言辞,而且理解了言辞背后的沉默着的背后无限的存在。(摘自《中国社会报》)

Facing the Reality in Silence

The truest and most expressive thought was hardly be expressed.

We all face it alone in silence to the most important thing in life. We can talk occasionally about love, loneliness, happiness, miseries, death and so on, but the true meaning is hard to deliver by words. I cannot tell others how gentle my love is; how desperate my loneliness is; my enjoyable happiness is; how depressive my miseries is; how ridiculous my death is. I have no choice but to hide then deeply in my heart. All what I said and wrote but the product of thinking, while thinking, to some extend, is a kind of escape which from the particular to general, fate to life and the abyss of silence to the bank of language. If they have not become pure/solely and abstract idea, it is merely because they have newly struggled out from the silence and with something hard to tell in their bodies.

I am not to deny the possibility of communication between human beings, but the condition. It is silence, instead of words. 美特林克 had an excellent explanation: the nature of silence tells the nature of one‘s soul. There is no any words may have a possibility to make a communication between their soul if the two cannot share the same silence. To those who have not solved the same questions in silence, even

profound philosophy is only some polite formulas. In fact, those superficial reader have no ability to identify the profound philosophy and abstract thoughts, proverb and polite formulas, philosophy and 老生常谈, insipid/prosaic and commonplace, the knowledge of Buddha dharma and deceitful trick. One‘s ability in words comprehension is based on his understanding to silence and eternally based on his silence; that is his capacity of soul. Therefore, I insist that the lesson of one who is determined to seek the life philosophy is silence----to face his important problem of sale in silence. Until he has enough accumulation and too tires to bear, all windows opened to him. This is the way that he not only understands the limited words, but also the unlimited information behind the silence of words.

14.容易走的都是下坡路

他在一所大学做教授,90岁的时候,荏苒每天坚持工作8小时,不论春秋冬夏,也不论风霜雨雪。

他的秘书说:―他很衰弱,但是每天逼着自己从住的地方走过两个街口到办公室来,这段路要走一个小时,他却一定要走,因为这使他自觉有成就感。‖

有一天,有个大学生从他办公室里出来,捧着一大堆书,一脸不高兴的抱怨:―总是这一套。我问一个和简单的问题,他可以用一个‘是‘或‘否‘回答,却给我十几本书,说可以在这些书里找到我所要的答案。‖

他后来知道了这个学生的抱怨,微笑着说:―这就是我学到的读书方法,艰难费事的方法。那孩子如能好好的钻研这些书,就可以了解这个问题,将来也许能成为一个好律师。‖

这个90岁的老人就是曾任美国哈佛大学法学院院长的庞德。

有一位哲学家说:―你应该每一两天做一些你不想做的事。‖

这是人生进步的基础。

正如另一位哲人所说―容易走的都是下坡路。‖

All Slopes are Easy to Go

He was a professor. At the age of 90, he still work eight hours everyday regardless the season and weather.

His secretary said: ―He is extremely old, but he forced himself walk from his living place to office through two blocks. It would take him an hour, but he insisted to because it makes him get a sense of success. ‖

The other day, an university student step out from his office with a pile of books. He complained emotionally: ―He is always this man. He may answer me just with ‗yes‘ or ‗no‘ to my question. However, he always gave me dozens of books and suggests me to find the answer. ‖

Later, he knew what this student complained. He told with smile: ―This is the method I have learnt, a hard and troublesome way. If that kid could make full use of those books, he might know his question and maybe a good lawyer in the future.‖

This 90-year-old man was 庞德, who was the president of law college in Haward University.

Once a philosophist said: ―You should do some thing that you don not want to

every one or two days.‖

This is the foundation of life progress.

Just like another phlosophist said: ―all slopes are easy to go. ‖

16.公平的分配

本文来源:https://www.shanpow.com/yy/100474/

《励志英文小故事带翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关阅读
  • 伊索寓言读后感怎么写500字汇编3篇 伊索寓言读后感怎么写500字汇编3篇
  • 伊索寓言三百字读后感范文汇总三篇 伊索寓言三百字读后感范文汇总三篇
  • 伊索寓言跳蚤与运动员读后感(合集七篇) 伊索寓言跳蚤与运动员读后感(合集七篇)
  • 《伊索寓言》300字读后感【六篇】 《伊索寓言》300字读后感【六篇】
  • 《伊索寓言》主要情节读后感【四篇】 《伊索寓言》主要情节读后感【四篇】
  • 《伊索寓言》第一章节读后感精选四篇 《伊索寓言》第一章节读后感精选四篇
  • 名著《伊索寓言》读后感作文精选3篇 名著《伊索寓言》读后感作文精选3篇
  • 一年级伊索寓言读后感(通用2篇) 一年级伊索寓言读后感(通用2篇)
为您推荐
  • 伊索寓言阅读心得精选十一篇
    伊索寓言阅读心得精选十一篇
    《伊索寓言》相传为公元前六世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共357篇。以下是为大家整理的伊索寓言阅读心得精选十一篇,欢迎品鉴!
  • 读伊索寓言有感50字范文(精选十二篇)
    读伊索寓言有感50字范文(精选十二篇)
    《伊索寓言》是古希腊文学中的一块瑰宝,数千年以来以其独特的智慧和艺术魅力令人爱不释手,历传不衰。以下是小编整理的读伊索寓言有感50字范文(精选十二篇),仅供参考,大家一起来看看吧。
  • 伊索寓言阅读心得(锦集9篇)
    伊索寓言阅读心得(锦集9篇)
    《伊索寓言》相传为公元前六世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共357篇。以下是小编整理的伊索寓言阅读心得(锦集9篇),仅供参考,大家一起来看看吧。
  • 寓言思考锦集四篇
    寓言思考锦集四篇
    疫情,汉语词语,指疫病的发生和发展情况。较大范围内出现的较大型疫情有重症急性呼吸综合征(SARS)、甲型H1N1流感及新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19)等。下面是小编精心整理的寓言思考锦集四篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
  • 关于梁上君子寓言故事的道理【四篇】
    关于梁上君子寓言故事的道理【四篇】
    以下是小编收集整理的关于梁上君子寓言故事的道理【四篇】,仅供参考,希望能够帮助到大家。
  • 伊索寓言写读后感300字(合集4篇)
    伊索寓言写读后感300字(合集4篇)
    据说伊索寓言是古希腊寓言作家伊索所写。从该书的实际情况来看,这部作品的作者不应该只是一个人,它应该是古希腊人在漫长历史时期的集体创作。下面是小编为大家整理的伊索寓言写读后感300字(合集4篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
  • 黄蜂和蜜蜂儿童寓言故事锦集七篇
    黄蜂和蜜蜂儿童寓言故事锦集七篇
    故事:在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。以下是小编整理的黄蜂和蜜蜂儿童寓言故事锦集七篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
  • 寓言故事我可以等【四篇】
    寓言故事我可以等【四篇】
    互动是汉语词汇,是彼此联系,相互作用的过程的意思。而日常中的互动是指社会上个人与个人之间,群体与群体之间等通过语言或其他手段传播信息而发生的相互依赖性行为的过程。下面是小编精心整理的寓言故事我可以等【四篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。
  • 读完伊索寓言的阅读后感范文四篇
    读完伊索寓言的阅读后感范文四篇
    据说《伊索寓言》是由公元前6世纪被释放的古希腊奴隶伊索所写的寓言集,包括357个印度和阿拉伯故事。以下是为大家整理的读完伊索寓言的阅读后感范文四篇,欢迎品鉴!
  • 暑假读伊索寓言有感(合集3篇)
    暑假读伊索寓言有感(合集3篇)
    《伊索寓言》是古希腊文学中的一块瑰宝,数千年以来以其独特的智慧和艺术魅力令人爱不释手,历传不衰。以下是为大家整理的暑假读伊索寓言有感(合集3篇),欢迎品鉴!